【中泰双语】第18届中国—东盟博览会采取多种形式全力助推RCEP建设
งานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียนครั้งที่ 18 จะส่งเสริมการสร้าง RCEP ด้วยรูปแบบต่าง ๆ
第18届中国—东盟博览会将于2021年9月举办,大会将充分利用RCEP签署的契机,采取多种形式全力助推RCEP建设。
งานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียนครั้งที่ 18 จะจัดขึ้นในเดือนก.ย. ปี 2021 งานฯนี้จะฉวยโอกาสลงนามข้อตกลง RCEP เพื่อส่งเสริมการสร้าง RCEP ด้วยรูปแบบต่าง ๆ
作为服务于中国—东盟自贸区建设的平台,东博会在服务中国与东盟合作的同时向全球开放,也积极邀请包括RCEP在内的区域外国家(地区)企业参会。RCEP成员国韩国曾任东博会特邀合作伙伴。2020年第17届东博会“一带一路”国际展区首次设立RCEP主题,并邀请韩国、日本、澳大利亚等RCEP成员国企业参展。
ในฐานะที่เป็นแพลตฟอร์มสำหรับการสร้างเขตการค้าเสรีจีน-อาเซียน ในขณะที่ให้บริการความร่วมมือระหว่างจีนและอาเซียน งานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียนยังได้เปิดบริการให้กับทั่วโลกอีกด้วย โดยได้เริ่มเชิญชวนผู้ประกอบการจากประเทศหุ้นส่วนพิเศษเข้าร่วมงาน ซึ่งเป็นประเทศสมาชิก RCEP อย่าง ประเทศเกาหลีใต้ ก็เคยเข้าร่วมงานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียนในฐานะประเทศหุ้นส่วนพิเศษมา งานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียนครั้งที่ 17 ปี 2020 ได้จัดนิทรรศการ"แผนริเริ่มหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง"(BRI) และได้เชิญชวนผู้ประกอบการจากประเทศสมาชิกความตกลงฯ ซึ่งรวมถึงประเทศเกาหลีใต้ ญี่ปุ่น ออสเตรเลียและประเทศสมาชิก RCEP อื่นๆเข้าร่วมงานนี้ด้วย
据介绍,第18届东博会继续采取“线上线下”相结合的办展办会形式,举办“实体展+云上东博会”;不断优化展览内容,根据“双循环”新发展格局调整展区设置;持续拓展平台功能,邀请更多的RCEP成员国企业参展;策划举办RCEP专题经贸活动,促进更多项目和政策落地,助力打通RCEP建设过程的“毛细血管”,推动东博会功能从服务“10+1”向RCEP和“一带一路”延伸。
ตามการแนะนำว่า งานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียนครั้งที่ 18 จะจัดโดยรูปแบบ"ออนไลน์-ออฟไลน์" ซึ่งจัดเป็น"งานนิทรรศการทางกายภาพ + ประชุมระดับสูงทางออนไลน์" ทางงานฯจะปรับพัฒนาเนื้อหาของการแสดงสินค้าอย่างต่อเนื่องและปรับวิธีการจัดบูธตามรูปแบบการพัฒนาใหม่ที่เป็นแบบ "วัฏจักรสองวง (ภายในและต่างประเทศ) หรือ ‘ วัฏจักรคู่ ’ " ซึ่งพัฒนาฟังก์ชั่นแพลตฟอร์มอย่างต่อเนื่องและเชิญชวนประเทศสมาชิก RCEP มาเข้าร่วมงานนิทรรศการให้มากขึ้น มีการวางแผนจะจัดกิจกรรมทางเศรษฐกิจและการค้าพิเศษตามความต้องการของRCEP เพื่อเร่งการดำเนินนโยบายและโครงการต่าง ๆ ซึ่งเป็นการสนับสนุนในการเปิดช่องทางระหว่างการสร้าง RCEP เพื่อส่งเสริมการขยายขอบเขตหน้าที่จาก “งาน CAEXPO ‘10+1’ ไปสู่ “RCEP + ‘แผนริเริ่มหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง’ ”
来源:国际在线
翻译:王歆
งานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียนครั้งที่ 18 จะส่งเสริมการสร้าง RCEP ด้วยรูปแบบต่าง ๆ
第18届中国—东盟博览会将于2021年9月举办,大会将充分利用RCEP签署的契机,采取多种形式全力助推RCEP建设。
งานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียนครั้งที่ 18 จะจัดขึ้นในเดือนก.ย. ปี 2021 งานฯนี้จะฉวยโอกาสลงนามข้อตกลง RCEP เพื่อส่งเสริมการสร้าง RCEP ด้วยรูปแบบต่าง ๆ
作为服务于中国—东盟自贸区建设的平台,东博会在服务中国与东盟合作的同时向全球开放,也积极邀请包括RCEP在内的区域外国家(地区)企业参会。RCEP成员国韩国曾任东博会特邀合作伙伴。2020年第17届东博会“一带一路”国际展区首次设立RCEP主题,并邀请韩国、日本、澳大利亚等RCEP成员国企业参展。
ในฐานะที่เป็นแพลตฟอร์มสำหรับการสร้างเขตการค้าเสรีจีน-อาเซียน ในขณะที่ให้บริการความร่วมมือระหว่างจีนและอาเซียน งานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียนยังได้เปิดบริการให้กับทั่วโลกอีกด้วย โดยได้เริ่มเชิญชวนผู้ประกอบการจากประเทศหุ้นส่วนพิเศษเข้าร่วมงาน ซึ่งเป็นประเทศสมาชิก RCEP อย่าง ประเทศเกาหลีใต้ ก็เคยเข้าร่วมงานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียนในฐานะประเทศหุ้นส่วนพิเศษมา งานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียนครั้งที่ 17 ปี 2020 ได้จัดนิทรรศการ"แผนริเริ่มหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง"(BRI) และได้เชิญชวนผู้ประกอบการจากประเทศสมาชิกความตกลงฯ ซึ่งรวมถึงประเทศเกาหลีใต้ ญี่ปุ่น ออสเตรเลียและประเทศสมาชิก RCEP อื่นๆเข้าร่วมงานนี้ด้วย
据介绍,第18届东博会继续采取“线上线下”相结合的办展办会形式,举办“实体展+云上东博会”;不断优化展览内容,根据“双循环”新发展格局调整展区设置;持续拓展平台功能,邀请更多的RCEP成员国企业参展;策划举办RCEP专题经贸活动,促进更多项目和政策落地,助力打通RCEP建设过程的“毛细血管”,推动东博会功能从服务“10+1”向RCEP和“一带一路”延伸。
ตามการแนะนำว่า งานมหกรรมแสดงสินค้าจีน-อาเซียนครั้งที่ 18 จะจัดโดยรูปแบบ"ออนไลน์-ออฟไลน์" ซึ่งจัดเป็น"งานนิทรรศการทางกายภาพ + ประชุมระดับสูงทางออนไลน์" ทางงานฯจะปรับพัฒนาเนื้อหาของการแสดงสินค้าอย่างต่อเนื่องและปรับวิธีการจัดบูธตามรูปแบบการพัฒนาใหม่ที่เป็นแบบ "วัฏจักรสองวง (ภายในและต่างประเทศ) หรือ ‘ วัฏจักรคู่ ’ " ซึ่งพัฒนาฟังก์ชั่นแพลตฟอร์มอย่างต่อเนื่องและเชิญชวนประเทศสมาชิก RCEP มาเข้าร่วมงานนิทรรศการให้มากขึ้น มีการวางแผนจะจัดกิจกรรมทางเศรษฐกิจและการค้าพิเศษตามความต้องการของRCEP เพื่อเร่งการดำเนินนโยบายและโครงการต่าง ๆ ซึ่งเป็นการสนับสนุนในการเปิดช่องทางระหว่างการสร้าง RCEP เพื่อส่งเสริมการขยายขอบเขตหน้าที่จาก “งาน CAEXPO ‘10+1’ ไปสู่ “RCEP + ‘แผนริเริ่มหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง’ ”
来源:国际在线
翻译:王歆
这个推主说得很好,所有认为“艾莎应该成仙”的所谓莎粉都应该看看,尤其是贴吧某位傻x莎粉。艾莎脱离凡世这件事无论是对艾莎这个角色还是对冰雪奇缘这个系列IP都是极大的伤害!
翻译一下:
“我发现了一件事儿,就是无论《冰雪奇缘2》的结局多么开放式,它最终都绕进了一个死胡同:艾莎作为元素之首落入了一个无事可干的境地。她的魔法是如此强大,强大到自然灾害、邪恶反派都难以成为她的对手。这样的话,还有什么好故事可以写?!
这就像是一个人物成了佛进入了极乐世界,围绕她而产生的冲突便降到了最小值。(例如《西游记》师徒四人取得真经成佛后,人物不再经受考验,不再产生冲突,角色艺术生命终止,故事完结)难怪所有冰2后的周边漫画这么无聊。”[摊手]
翻译一下:
“我发现了一件事儿,就是无论《冰雪奇缘2》的结局多么开放式,它最终都绕进了一个死胡同:艾莎作为元素之首落入了一个无事可干的境地。她的魔法是如此强大,强大到自然灾害、邪恶反派都难以成为她的对手。这样的话,还有什么好故事可以写?!
这就像是一个人物成了佛进入了极乐世界,围绕她而产生的冲突便降到了最小值。(例如《西游记》师徒四人取得真经成佛后,人物不再经受考验,不再产生冲突,角色艺术生命终止,故事完结)难怪所有冰2后的周边漫画这么无聊。”[摊手]
星图史话的咏唱部分的翻译真的让我无力吐槽。。。开光???
天を測り天を開きあまねく全ての星々
その輝きをもって我に姿を示せ
テトラビブロスよ
我は星々の支配者
アスペクトは完全なり
荒ぶる門を開放せよ
全天88星…光る!ウラノ・メトリア!
百度百科的翻译不是很好吗……
极尽远天,数尽耀星。
示我真身,皆为我掌。
吾乃众星之主,命汝开启蛮荒之门。
全天88星,闪耀吧,星图史话!
天を測り天を開きあまねく全ての星々
その輝きをもって我に姿を示せ
テトラビブロスよ
我は星々の支配者
アスペクトは完全なり
荒ぶる門を開放せよ
全天88星…光る!ウラノ・メトリア!
百度百科的翻译不是很好吗……
极尽远天,数尽耀星。
示我真身,皆为我掌。
吾乃众星之主,命汝开启蛮荒之门。
全天88星,闪耀吧,星图史话!
✋热门推荐