今天看了《起风了》这部电影,有点小感动,宫崎骏果然是大师,拍的很不错,很有特色,情感动人,令人觉得很温情脉脉。主角的爱情是那么的纯情,是那么的恩爱,然而美好的东西不能长存,结局太悲伤了,真的有点心疼。温柔可爱的菜穗子就这么离我们远去了,真的好失望啊。
关东大地震真的是好凄凉啊,很多房子都被烧光了,人民流离失所。还有战争也是令人厌恶的。多少架飞机就这么被毁,多少人死于战争啊。一架飞机的一个起落架就能供一户家一个月的生活费了,哎。
"风立ちぬ、いざ生きめやも"
关东大地震真的是好凄凉啊,很多房子都被烧光了,人民流离失所。还有战争也是令人厌恶的。多少架飞机就这么被毁,多少人死于战争啊。一架飞机的一个起落架就能供一户家一个月的生活费了,哎。
"风立ちぬ、いざ生きめやも"
收集了一些令人心动の日语文案,都好温柔的句子
私はいつまでも優しい
我永远屈服于温柔
あなたの例外と一番の愛になる
要成为你的例外和最爱
あなたの確固たる選択が私に欲しい
我想要你坚定的选择我
私の手を離してはいけませんよ
不可以放开我的手喔
星が落ちたら君を探しに行く
当星星坠落时 我会去找你
私の愛とこの世に灯がともります
我的爱意与这世间灯火长明
来たのはあなたが離れた⼈人もあ なたです
来的是你 离开的⼈ 也是你
今夜は地球を救うので、メッ セージをお願いします
今晚拯救地球 有事请留言
楽しみが腕なら、あなたが一番強い人であってほしい
如果快乐是一种本领的话,那我希望你是那个最厉害的人
いただきます—
那我开动啦
自分の生活に忠実である
忠于自己 热爱生活
今でもあなたは私の光
如今你依旧是我的光
今日の霞は君を好きな僕の心のように燃えている
今天的霞就像我喜欢你的心一样燃烧着
あなたもきっと、誰かの奇跡
你也一定会是某个人的奇迹
君のことが大好きだ
我很喜欢你
準備はいい?私たちはまだ今年一緒に過ごします
准备好了吗?今年我们还是一起度过。
どんなに闇の深い夜でも,かならず 明日は来るから
无论多么黑暗的深夜,明天一定会到来。
あなたを守って行きたい
想要一直守护在你身旁
あなたの优しさに私は心を引かれた
你的温柔打动了我的心
星は君の目にある
星星都在你眼睛里
あなたの心に降下させる
让我在你心里降落
あなたの目もっと星よりキラキラだ
你的眼睛比星辰更闪耀
日当金色の優しさを売っています
阳光在贩卖着金色的温柔
私は野蛮に育ちました 自分の月になれませんでした
我野蛮生长 没能成为自己的月亮
三更は夢から覚めて あなたは軒下の星です
三更梦醒,你是檐上落下的星
回り道をしないと景色を逃してしまいます どうやって経験してくれてありがとうございます
少走弯路就错过了风景 无论如何感谢经历
今日の空は深い青色のラブレターのようです
今天的天空像一封深蓝色的情书
努力して、優秀になって、小さな星のように輝きます
要努力,要优秀,要像小星星一样散发光芒
まだ熟していませんが、途中です
尚未成熟,但已在途中
満足かつ向上心があり
知足且上进
落とした時はそっと手を伸ばして風に当たってください
失落时悄悄伸出手和风击个掌
昼も夜も春も渡らず,夜も眠れない星。
白日春不渡,黑夜万梦星。
愛があるから、それは大丈夫だろう
有爱的话,也就没问题了吧。
風立ちぬ、いざ生きめやも。
纵有疾风起,人生不言弃。
ただいま / おかえり
我回来了 / 你回来了
大事なものが 後から 遅れて くることも あるのよ 愛情だって 生活だって
重要的东西有时也会迟一步到来,无论是爱情 还是生活。
身体には気をつけて、よいお年をお迎えください。
请保重身体,迎接新年的到来吧。
いってらっしゃい
一路顺风 https://t.cn/A6bnx7ev
私はいつまでも優しい
我永远屈服于温柔
あなたの例外と一番の愛になる
要成为你的例外和最爱
あなたの確固たる選択が私に欲しい
我想要你坚定的选择我
私の手を離してはいけませんよ
不可以放开我的手喔
星が落ちたら君を探しに行く
当星星坠落时 我会去找你
私の愛とこの世に灯がともります
我的爱意与这世间灯火长明
来たのはあなたが離れた⼈人もあ なたです
来的是你 离开的⼈ 也是你
今夜は地球を救うので、メッ セージをお願いします
今晚拯救地球 有事请留言
楽しみが腕なら、あなたが一番強い人であってほしい
如果快乐是一种本领的话,那我希望你是那个最厉害的人
いただきます—
那我开动啦
自分の生活に忠実である
忠于自己 热爱生活
今でもあなたは私の光
如今你依旧是我的光
今日の霞は君を好きな僕の心のように燃えている
今天的霞就像我喜欢你的心一样燃烧着
あなたもきっと、誰かの奇跡
你也一定会是某个人的奇迹
君のことが大好きだ
我很喜欢你
準備はいい?私たちはまだ今年一緒に過ごします
准备好了吗?今年我们还是一起度过。
どんなに闇の深い夜でも,かならず 明日は来るから
无论多么黑暗的深夜,明天一定会到来。
あなたを守って行きたい
想要一直守护在你身旁
あなたの优しさに私は心を引かれた
你的温柔打动了我的心
星は君の目にある
星星都在你眼睛里
あなたの心に降下させる
让我在你心里降落
あなたの目もっと星よりキラキラだ
你的眼睛比星辰更闪耀
日当金色の優しさを売っています
阳光在贩卖着金色的温柔
私は野蛮に育ちました 自分の月になれませんでした
我野蛮生长 没能成为自己的月亮
三更は夢から覚めて あなたは軒下の星です
三更梦醒,你是檐上落下的星
回り道をしないと景色を逃してしまいます どうやって経験してくれてありがとうございます
少走弯路就错过了风景 无论如何感谢经历
今日の空は深い青色のラブレターのようです
今天的天空像一封深蓝色的情书
努力して、優秀になって、小さな星のように輝きます
要努力,要优秀,要像小星星一样散发光芒
まだ熟していませんが、途中です
尚未成熟,但已在途中
満足かつ向上心があり
知足且上进
落とした時はそっと手を伸ばして風に当たってください
失落时悄悄伸出手和风击个掌
昼も夜も春も渡らず,夜も眠れない星。
白日春不渡,黑夜万梦星。
愛があるから、それは大丈夫だろう
有爱的话,也就没问题了吧。
風立ちぬ、いざ生きめやも。
纵有疾风起,人生不言弃。
ただいま / おかえり
我回来了 / 你回来了
大事なものが 後から 遅れて くることも あるのよ 愛情だって 生活だって
重要的东西有时也会迟一步到来,无论是爱情 还是生活。
身体には気をつけて、よいお年をお迎えください。
请保重身体,迎接新年的到来吧。
いってらっしゃい
一路顺风 https://t.cn/A6bnx7ev
《“起风了”下一句是什么?》“起风了,努力活下去” 这句诗首先由堀辰雄(日本短篇小说家,出自其名作《风吹了》)译自法国诗人瓦雷里《海滨墓园》(Christina Rossetti) 的一句诗原句:Le vent se lève, il faut tenter de vivre.日文译作:"风立ちぬ、いざ生きめやも"堀辰雄把这句诗作为小说《风吹了》开篇第一句这句“开篇诗”,岳远坤译为:“起风了,努力活下去”;江荷偲采用诗人崔舜华对《海滨墓园》法文原诗的中译,译为:“风起,唯有努力生存”;而烨伊则译为颇有中文诗歌韵味的:“纵有疾风起,人生不言弃”。 诗歌原文如下: 海滨墓园 作者:保尔·瓦雷里 译者:卞之琳 这片平静的房顶上https://t.cn/A6qBj7XX
✋热门推荐