【薛晨、张希入选国际排联十年百大球星】国际排联15日宣布,中国女子沙滩排球运动员薛晨、张希入选2010年至2020年百大球星榜单。她们是继室内排球运动员丁霞和朱婷后,又一组入围百大球星的中国运动员。Le duo chinois de volleyball de plage Xue Chen et Zhang Xi est entré dans la liste des 100 de la Fédération internationale de Volleyball (FIVB) - la liste des 100 meilleurs joueurs de volleyball des 10 dernières années depuis 2010 - a annoncé vendredi l'organe directeur mondial du volleyball.
【驰援石家庄!战疫“火眼”再出动,每日最高可检测样本量达到100万人份!】En ce qui concerne la gestion de la propagation de la COVID-19, la Chine dit avoir accordé la plus grande importance au dépistage précoce. Face aux dernières flambées à Beijing, Qingdao, et actuellement à Shijiazhuang, capitale de la province du Hebei, un laboratoire gonflable spécial a été utilisé pour tester jusqu'à 1 million d'échantillons par jour. 完整法语新闻:https://t.cn/A65w7di0 #COVID19# #共同战疫# #全球战疫总动员#
【#支付宝等平台不许再卖互联网存款产品# 】1月15日,中国银保监会、中国人民银行发布《关于规范商业银行通过互联网开展个人存款业务有关事项的通知》。要求商业银行依法合规通过互联网开展存款业务,不得借助网络等手段违反或者规避监管规定。商业银行不得通过非自营网络平台开展定期存款和定活两便存款业务。Le régulateur chinois des banques et des assurances a annoncé vendredi sa décision d'interdire aux banques d'utiliser des plateformes d'Internet pour vendre des produits de dépôt, y compris ceux relatifs aux dépôts à terme. Selon une notification publiée par la Commission de régulation de la banque et de l'assurance de la Chine (CBIRC) et la Banque populaire de Chine (BPC), cette décision vise à éviter les risques financiers induits par le développement rapide du secteur des technologies financières.
✋热门推荐