《对赌 thinking in bet》连载中 中文版勘误表 P37
①他是高风险比赛中一位传奇的成功玩家,在重大扑克锦标赛中赢得了四条世界扑克大赛手链,一次世界扑克巡回大赛冠军,以及超过650万美元的奖金。
知总批注:因为这本书英文版写于2018.2月,所以2018年以后John Hennigan赢得的比赛没有算进去,具体在图7,为什么“所有人可见”今天只放了图1,因为V+会员交了钱,总得多看点,看什么呢?看我以前“新手村”时期在这本书上的“批注”——都是“新手村”过来的,没有谁比谁厉害,只有谁比谁看的多--想的多--琢磨的多--交流的多。韩愈在《师说》里讲的很明白了,“闻道有先后,术业有专攻,如是而已”。
②John Hennigan到底赢了多少钱呢?
As of 2019, his total live tournament winnings exceed $8,450,000. His 45 cashes as the WSOP account for over $5,700,000 of those winnings.
光是扑克锦标赛,就不止845万美元了。
③为什么会出现图1的翻译瑕疵?
一是因为书付梓于2018年2月,2018~2024这些年他还在打扑克还在赢钱;二是因为统计口径,书里讲的650万美元讲的是 tournament,世界扑克锦标赛(不是“世界扑克大赛”,锦标赛是系列赛,大赛是不是杯赛,具体自己查,知总不懂扑克比赛的规级设置)
④怎么理解这5页纸?读起来好拗口。。
我第一次读甚至第二次读也拗口,一个是英文人名不熟悉,John Hennigan 是谁啊长啥样啊(图8)?你要上网查,同名的一个摔跤手(演员)更出名,那怎么办呢?找个熟悉的平替。
汪峰,知道吧,汪峰打德扑挺出名,你就把这个人当做汪峰,汪峰跟人打赌去一个鸟不拉shit的地方,约定好住那个地方1个月,只能住那地方最普通的一条街,原文是这样规定的“这条街道上只有一家酒店、一家餐厅和一间酒吧,而且所有营业场所在晚上10点都会准时停业。”
赌注约定,3万美元,你赌汪峰坚持不下来。
汪峰去了那条街,住了2天,他受不了了,他想诈唬(bluffing)你给他1万5,赌局取消;然后你能同意么?果断不同意啊,不急,再熬他2天,看他怎么说。
2天后汪峰找了个理由,比如,说他要开新演唱会了(他最近10年开过演唱会没有?[doge]),总之他找了个烂的不能再烂的理由,说给你1w5,他不住这个地方了,问你同不同意。
果断同意啊。
不同意拖到月底,30天打赌结束,他也就给3w,而且他还可能“违约”不给你3w;这时候才过去4-5天,给你1w5,干嘛不同意?
赢了他钱,还可以发个朋友圈,拍一下那1w5的美元照片,朋友圈文案这么写:我赢汪峰一万五[耶][加油][哈哈][doge]。
⑤附加题
为什么赌注是3万美元而不是4万美元?
安妮杜克在这一章(第二章)里问了多少个问题?自己回答了多少个问题?讲了几个故事?得出多少个结论?哪些结论跟你过去的生活经验相吻合?哪些结论对你现在工作生活有帮助?
*英文版标题
CHAPTER 2 Wanna Bet?
1 Thirty days in Des Moines
得梅因三十天之赌 (翻译正确 √)
2 We’ve all been to Des Moines
我们都经历过得梅因 (知总翻译:得梅因时刻)
3 All decisions are bets
所有的决策都是对赌(知总翻译:决策就是下注)
4 Most bets are bets against ourselves
多数牌局都是在跟自己对赌(知总翻译:人性之赌)
5 Our bets are only as good as our beliefs
信念强则赢面大——起立鼓掌,译者这个翻译绝了![good]
6 Hearing is believing
所听即所得(这个英文标题是模仿 seeing is believing 的经典英文箴言)
7 “They saw a game”
他们观看了一场比赛(知总翻译:1000个观众,1001个哈姆雷特)
8 The stubbornness of beliefs
顽固的信念 (知总翻译:信息茧房)
9 Being smart makes it worse
聪明反被聪明误——再次起立鼓掌,译者翻译的极棒![good]
10 Wanna bet?
赌一把(知总翻译:你行你下注,不下注别BB;模仿自网络用语:你行你上不行别BB)
11 Redefining confidence
重新定义信心 √
*安妮杜克《thinking in bets》中文版 P37~P76,上班族2周阅读比较合适,专业选手一天一个小章节中英文一起读比较合适。
①他是高风险比赛中一位传奇的成功玩家,在重大扑克锦标赛中赢得了四条世界扑克大赛手链,一次世界扑克巡回大赛冠军,以及超过650万美元的奖金。
知总批注:因为这本书英文版写于2018.2月,所以2018年以后John Hennigan赢得的比赛没有算进去,具体在图7,为什么“所有人可见”今天只放了图1,因为V+会员交了钱,总得多看点,看什么呢?看我以前“新手村”时期在这本书上的“批注”——都是“新手村”过来的,没有谁比谁厉害,只有谁比谁看的多--想的多--琢磨的多--交流的多。韩愈在《师说》里讲的很明白了,“闻道有先后,术业有专攻,如是而已”。
②John Hennigan到底赢了多少钱呢?
As of 2019, his total live tournament winnings exceed $8,450,000. His 45 cashes as the WSOP account for over $5,700,000 of those winnings.
光是扑克锦标赛,就不止845万美元了。
③为什么会出现图1的翻译瑕疵?
一是因为书付梓于2018年2月,2018~2024这些年他还在打扑克还在赢钱;二是因为统计口径,书里讲的650万美元讲的是 tournament,世界扑克锦标赛(不是“世界扑克大赛”,锦标赛是系列赛,大赛是不是杯赛,具体自己查,知总不懂扑克比赛的规级设置)
④怎么理解这5页纸?读起来好拗口。。
我第一次读甚至第二次读也拗口,一个是英文人名不熟悉,John Hennigan 是谁啊长啥样啊(图8)?你要上网查,同名的一个摔跤手(演员)更出名,那怎么办呢?找个熟悉的平替。
汪峰,知道吧,汪峰打德扑挺出名,你就把这个人当做汪峰,汪峰跟人打赌去一个鸟不拉shit的地方,约定好住那个地方1个月,只能住那地方最普通的一条街,原文是这样规定的“这条街道上只有一家酒店、一家餐厅和一间酒吧,而且所有营业场所在晚上10点都会准时停业。”
赌注约定,3万美元,你赌汪峰坚持不下来。
汪峰去了那条街,住了2天,他受不了了,他想诈唬(bluffing)你给他1万5,赌局取消;然后你能同意么?果断不同意啊,不急,再熬他2天,看他怎么说。
2天后汪峰找了个理由,比如,说他要开新演唱会了(他最近10年开过演唱会没有?[doge]),总之他找了个烂的不能再烂的理由,说给你1w5,他不住这个地方了,问你同不同意。
果断同意啊。
不同意拖到月底,30天打赌结束,他也就给3w,而且他还可能“违约”不给你3w;这时候才过去4-5天,给你1w5,干嘛不同意?
赢了他钱,还可以发个朋友圈,拍一下那1w5的美元照片,朋友圈文案这么写:我赢汪峰一万五[耶][加油][哈哈][doge]。
⑤附加题
为什么赌注是3万美元而不是4万美元?
安妮杜克在这一章(第二章)里问了多少个问题?自己回答了多少个问题?讲了几个故事?得出多少个结论?哪些结论跟你过去的生活经验相吻合?哪些结论对你现在工作生活有帮助?
*英文版标题
CHAPTER 2 Wanna Bet?
1 Thirty days in Des Moines
得梅因三十天之赌 (翻译正确 √)
2 We’ve all been to Des Moines
我们都经历过得梅因 (知总翻译:得梅因时刻)
3 All decisions are bets
所有的决策都是对赌(知总翻译:决策就是下注)
4 Most bets are bets against ourselves
多数牌局都是在跟自己对赌(知总翻译:人性之赌)
5 Our bets are only as good as our beliefs
信念强则赢面大——起立鼓掌,译者这个翻译绝了![good]
6 Hearing is believing
所听即所得(这个英文标题是模仿 seeing is believing 的经典英文箴言)
7 “They saw a game”
他们观看了一场比赛(知总翻译:1000个观众,1001个哈姆雷特)
8 The stubbornness of beliefs
顽固的信念 (知总翻译:信息茧房)
9 Being smart makes it worse
聪明反被聪明误——再次起立鼓掌,译者翻译的极棒![good]
10 Wanna bet?
赌一把(知总翻译:你行你下注,不下注别BB;模仿自网络用语:你行你上不行别BB)
11 Redefining confidence
重新定义信心 √
*安妮杜克《thinking in bets》中文版 P37~P76,上班族2周阅读比较合适,专业选手一天一个小章节中英文一起读比较合适。
前几天其实还看了点ddct,大概看到第二卷后半部分?
说真的,虽然都说最后这本没cp,但感觉一开始就是当有cp来写的。。。腊月和主角几乎就一直在一起,没分开过,而且还有一段提到猴子的剧情让我心情复杂。。。(带图)我不是很想承认这玩意是无cp,感觉比jj万人迷版无cp还难以让人接受
剧情方面。。。真的好平,还有点憋屈,特别是主角有话不直说这一点,和十岁的关系让我大脑打结,哥哥,哪有你这样一边对别人好一边把人往外推的
主角人设大概就是大佬销号会新手村,还是个长得好看爱犯懒的大佬【唉,不过说实话,没感觉到那种躺着升级的爽,可能因为弱智反派太多太烦了,而且还因为一些原因?惹了主角就像惹了棉花,总是无事发生
后面不看了[委屈],好平,看着好累
说真的,虽然都说最后这本没cp,但感觉一开始就是当有cp来写的。。。腊月和主角几乎就一直在一起,没分开过,而且还有一段提到猴子的剧情让我心情复杂。。。(带图)我不是很想承认这玩意是无cp,感觉比jj万人迷版无cp还难以让人接受
剧情方面。。。真的好平,还有点憋屈,特别是主角有话不直说这一点,和十岁的关系让我大脑打结,哥哥,哪有你这样一边对别人好一边把人往外推的
主角人设大概就是大佬销号会新手村,还是个长得好看爱犯懒的大佬【唉,不过说实话,没感觉到那种躺着升级的爽,可能因为弱智反派太多太烦了,而且还因为一些原因?惹了主角就像惹了棉花,总是无事发生
后面不看了[委屈],好平,看着好累
书名:《听说我向学神告白了》
作者:雨森森林
首发:jj
文案:
姜鉴不喜欢新来的转校生,听说对方转来之前还是学神兼校霸,于是他决定下一封战书。
他请了文笔忒好的代笔洋洋洒洒写了一千多字的战书,然后堵住转校生,二话不说塞他手里,还拽拽地让他“好好看,认真看”。
结果下课后他一摸口袋,发现战书还在。和朋友聊天的小纸条没了,自己放在裤兜的一百块钱也没了。
第二天谣言传满了整个校园,说姜鉴对新来的转校生告白,约人放学后小树林见,还给了人一百块钱,啧啧啧,不知道是什么意思。
姜鉴:“……”
告白的事儿先缓一缓,先把钱要回来要紧。
一百块呢!!
姜鉴找到骆书新,扭捏道,“那个什么,一百块还我。”
骆书新:“要还的吗,我以为这是给我的聘礼呢。”
姜鉴:????
——
*淡漠但深情的学霸攻x伪校霸实乖仔的校草受
*主角组没有校霸没有校霸没有校霸无任何霸.凌情节
*目标是日常系甜饼
*1v1,校园,he
*慢热,细水流长
内容标签: 情有独钟 甜文 校园 正剧
搜索关键字:主角:骆书新,姜鉴 ┃ 配角:预收《规则怪谈.我用小号横扫了新手村》 ┃ 其它:预收《从疯人院到无限游戏封神》
一句话简介:少年橘子味汽水蝉鸣
立意:热爱自由,热爱你应该热爱的一切
喜欢的话去首发多多支持作者哦
推文留[兔子][打call][爱你][赢牛奶]
作者:雨森森林
首发:jj
文案:
姜鉴不喜欢新来的转校生,听说对方转来之前还是学神兼校霸,于是他决定下一封战书。
他请了文笔忒好的代笔洋洋洒洒写了一千多字的战书,然后堵住转校生,二话不说塞他手里,还拽拽地让他“好好看,认真看”。
结果下课后他一摸口袋,发现战书还在。和朋友聊天的小纸条没了,自己放在裤兜的一百块钱也没了。
第二天谣言传满了整个校园,说姜鉴对新来的转校生告白,约人放学后小树林见,还给了人一百块钱,啧啧啧,不知道是什么意思。
姜鉴:“……”
告白的事儿先缓一缓,先把钱要回来要紧。
一百块呢!!
姜鉴找到骆书新,扭捏道,“那个什么,一百块还我。”
骆书新:“要还的吗,我以为这是给我的聘礼呢。”
姜鉴:????
——
*淡漠但深情的学霸攻x伪校霸实乖仔的校草受
*主角组没有校霸没有校霸没有校霸无任何霸.凌情节
*目标是日常系甜饼
*1v1,校园,he
*慢热,细水流长
内容标签: 情有独钟 甜文 校园 正剧
搜索关键字:主角:骆书新,姜鉴 ┃ 配角:预收《规则怪谈.我用小号横扫了新手村》 ┃ 其它:预收《从疯人院到无限游戏封神》
一句话简介:少年橘子味汽水蝉鸣
立意:热爱自由,热爱你应该热爱的一切
喜欢的话去首发多多支持作者哦
推文留[兔子][打call][爱你][赢牛奶]
✋热门推荐