"Thai Language Around you : Ron Jai"
Hello, everyone! Last time, we got to know the word “Jai Ron,” but it's important to be cautious when using this word because if you switch the positions of the words “Jai” and “Ron,” you get the word “Ron Jai,” which has a different meaning. Do you wonder how “Ron Jai” differs from “Jai Ron”? Today, let's get to know the word “Ron Jai.”
“Ron Jai” means worried or being anxious. It is often used to describe someone who feels anxious when in important situations or bad situations. Therefore, they feel uneasy or “Ron Jai.” If “Ron Jai” persists for a long time, it can lead to “Jai Ron.” Typically, when someone starts to get “Ron Jai,” we should try to see things positively. When we worry less, we can solve problems more sensibly.
Every problem has a solution, and many things may not be as bad as we think. Therefore, let's not get “Ron Jai.”
(Write articles, translate into English and made illustrations by Taradol Chatkhantakit, an intern for the second semester of the 2023 academic year at the Thai Language and Culture Department, School of Liberal Arts, Mae Fah Luang University)
"ภาษาไทยใกล้ตัว : ร้อนใจ"
สวัสดีครับทุกท่าน คราวก่อนเราได้ทำความรู้จักกับคำว่า “ใจร้อน” ไปเเล้ว เเต่การใช้คำนี้ต้องระมัดระวังให้ดีนะครับ เพราะถ้าสลับตำแหน่งคำว่า “ใจ” กับคำว่า “ร้อน” เป็นคำว่า "ร้อนใจ" ความหมายก็จะแตกต่างกันไปเลยครับ สงสัยกันหรือไม่ครับว่าคำว่า “ร้อนใจ” จะต่างกับคำว่า “ใจร้อน” มากเเค่ไหน วันนี้เรามาทำความรู้จักกับคำว่า “ร้อนใจ” กันครับ
คำว่า “ร้อนใจ” หมายความว่ากระวนกระวายหรือร้อนรน มักใช้กับคนที่วิตกกังวลง่ายเมื่ออยู่ในสถานการณ์ที่มีความสำคัญ หรืออยู่ในสถานการณ์ที่ผิดปกติ จึงรู้สึกไม่สบายใจหรือ "ร้อนใจ" ได้ อาการ “ร้อนใจ” ถ้าเกิดขึ้นนาน ๆ ก็อาจทำให้เกิดอาการ “ใจร้อน” ตามมาได้นะครับ ปกติเเล้วถ้าเริ่มร้อนใจ ให้เรามองทุกอย่างในแง่ดีไว้ก่อน เมื่อเราวิตกกังวลน้อยลง ก็จะแก้ปัญหาได้อย่างมีสติมากขึ้นนะครับ
ทุกปัญหามีทางแก้เสมอ และหลายอย่างอาจไม่เลวร้ายอย่างที่เราคิดก็ได้ ดังนั้นอย่าเพิ่งร้อนใจไปนะครับ
(เขียนบทความ, แปลเป็นภาษาอังกฤษ และทำภาพประกอบ โดย นาย ธราดล ชัฎขันธกิจ นักศึกษาฝึกงานประจำภาคเรียนที่ 2 ปีการศึกษา 2566 ของสาขาภาษาและวัฒนธรรมไทย สำนักวิชาศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง)
#MFU #liberalartsmfu #TLCF #thailanguage #thaiculture #มฟล #แม่ฟ้าหลวง #ศิลปศาสตร์ #ศิลปศาสตร์มฟล #ภาษาไทยใกล้ตัว #ThaiLanguageAroundYou
Hello, everyone! Last time, we got to know the word “Jai Ron,” but it's important to be cautious when using this word because if you switch the positions of the words “Jai” and “Ron,” you get the word “Ron Jai,” which has a different meaning. Do you wonder how “Ron Jai” differs from “Jai Ron”? Today, let's get to know the word “Ron Jai.”
“Ron Jai” means worried or being anxious. It is often used to describe someone who feels anxious when in important situations or bad situations. Therefore, they feel uneasy or “Ron Jai.” If “Ron Jai” persists for a long time, it can lead to “Jai Ron.” Typically, when someone starts to get “Ron Jai,” we should try to see things positively. When we worry less, we can solve problems more sensibly.
Every problem has a solution, and many things may not be as bad as we think. Therefore, let's not get “Ron Jai.”
(Write articles, translate into English and made illustrations by Taradol Chatkhantakit, an intern for the second semester of the 2023 academic year at the Thai Language and Culture Department, School of Liberal Arts, Mae Fah Luang University)
"ภาษาไทยใกล้ตัว : ร้อนใจ"
สวัสดีครับทุกท่าน คราวก่อนเราได้ทำความรู้จักกับคำว่า “ใจร้อน” ไปเเล้ว เเต่การใช้คำนี้ต้องระมัดระวังให้ดีนะครับ เพราะถ้าสลับตำแหน่งคำว่า “ใจ” กับคำว่า “ร้อน” เป็นคำว่า "ร้อนใจ" ความหมายก็จะแตกต่างกันไปเลยครับ สงสัยกันหรือไม่ครับว่าคำว่า “ร้อนใจ” จะต่างกับคำว่า “ใจร้อน” มากเเค่ไหน วันนี้เรามาทำความรู้จักกับคำว่า “ร้อนใจ” กันครับ
คำว่า “ร้อนใจ” หมายความว่ากระวนกระวายหรือร้อนรน มักใช้กับคนที่วิตกกังวลง่ายเมื่ออยู่ในสถานการณ์ที่มีความสำคัญ หรืออยู่ในสถานการณ์ที่ผิดปกติ จึงรู้สึกไม่สบายใจหรือ "ร้อนใจ" ได้ อาการ “ร้อนใจ” ถ้าเกิดขึ้นนาน ๆ ก็อาจทำให้เกิดอาการ “ใจร้อน” ตามมาได้นะครับ ปกติเเล้วถ้าเริ่มร้อนใจ ให้เรามองทุกอย่างในแง่ดีไว้ก่อน เมื่อเราวิตกกังวลน้อยลง ก็จะแก้ปัญหาได้อย่างมีสติมากขึ้นนะครับ
ทุกปัญหามีทางแก้เสมอ และหลายอย่างอาจไม่เลวร้ายอย่างที่เราคิดก็ได้ ดังนั้นอย่าเพิ่งร้อนใจไปนะครับ
(เขียนบทความ, แปลเป็นภาษาอังกฤษ และทำภาพประกอบ โดย นาย ธราดล ชัฎขันธกิจ นักศึกษาฝึกงานประจำภาคเรียนที่ 2 ปีการศึกษา 2566 ของสาขาภาษาและวัฒนธรรมไทย สำนักวิชาศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง)
#MFU #liberalartsmfu #TLCF #thailanguage #thaiculture #มฟล #แม่ฟ้าหลวง #ศิลปศาสตร์ #ศิลปศาสตร์มฟล #ภาษาไทยใกล้ตัว #ThaiLanguageAroundYou
Agent Post
--------------------------------------------------------------------------------
Lumpini Ville On Nut - Lat Krabang 2 - รหัสทรัพย์ M02008
ชั้น 17 ตึก B 1ห้องนอน 1ห้องน้ำ (สคูดิโอ)
พื้นที่ใช้สอย : 22.54sq.m
ราคา : 1,390,000 ฿บาท
--------------------------------------------------------------------------------
Lumpini Ville On Nut - Lat Krabang 2 - Property Code M02008
17 Floor B Building 1Bedroom 1Bathroom (Studio)
Living Area : 22.54sq.m
Price : 1,390,000 ฿THB
Location:>> https://t.cn/A6T2cqt2
More information please contact :
สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ :
Line OA : @bhkbkk (ติดต่อด่วน ตอบกลับเร็วมา)
064 978 7418 (Eric)
094 249 5551 (Abao)
064 809 7533 (Jane)
https://t.cn/A6Yp6Lgz
https://t.cn/A6Yp6Lgh
Page: www.facebook.com/BangkokBighousekeeper/
Email: bighousekeeper09@gmail.com
Youtube: https://t.cn/A6Yp6Lg7
TikTok: https://t.cn/A6Yp6LgA
#ThailandProperty #BangkokProperty #CondoForRent #CondoForSell
#CondoMRT #ประเวศ #คอนใกล้รถไฟฟ้า
#LumpiniVilleOnNutLatKrabang2 #ฝากทรัพย์ #ฝากเช่า #ลุมพินีวิลล์อ่อนนุชลาดกระบัง2
--------------------------------------------------------------------------------
Lumpini Ville On Nut - Lat Krabang 2 - รหัสทรัพย์ M02008
ชั้น 17 ตึก B 1ห้องนอน 1ห้องน้ำ (สคูดิโอ)
พื้นที่ใช้สอย : 22.54sq.m
ราคา : 1,390,000 ฿บาท
--------------------------------------------------------------------------------
Lumpini Ville On Nut - Lat Krabang 2 - Property Code M02008
17 Floor B Building 1Bedroom 1Bathroom (Studio)
Living Area : 22.54sq.m
Price : 1,390,000 ฿THB
Location:>> https://t.cn/A6T2cqt2
More information please contact :
สอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ :
Line OA : @bhkbkk (ติดต่อด่วน ตอบกลับเร็วมา)
064 978 7418 (Eric)
094 249 5551 (Abao)
064 809 7533 (Jane)
https://t.cn/A6Yp6Lgz
https://t.cn/A6Yp6Lgh
Page: www.facebook.com/BangkokBighousekeeper/
Email: bighousekeeper09@gmail.com
Youtube: https://t.cn/A6Yp6Lg7
TikTok: https://t.cn/A6Yp6LgA
#ThailandProperty #BangkokProperty #CondoForRent #CondoForSell
#CondoMRT #ประเวศ #คอนใกล้รถไฟฟ้า
#LumpiniVilleOnNutLatKrabang2 #ฝากทรัพย์ #ฝากเช่า #ลุมพินีวิลล์อ่อนนุชลาดกระบัง2
#MileApo[超话]##mileapo#
20240322New Content Preview
ชมเบื้องหลังลุคหล่อเท่และโมเมนต์น่ารักๆ ของ "มาย-ภาคภูมิ" กับการถ่ายแฟชั่นเซ็ตปก BAZAAR MEN ประเทศไทย ฉบับเดือนมีนาคม 2024 #BAZAARMENThailand #BAZAARMENMarch24 #DiorSummer24 #Dior #KimJones
วิดีโอ: รัฐศักดิ์ เดชพันธ์, วรรัฐ จิ้วพานิช
ช่างภาพ: ศิวกร โชตนาการสถิตย์
แฟชั่นเอดิเตอร์: ณิชกุล กิตยานุพงษ์
นายแบบ: ภาคภูมิ ร่มไทรทอง
กรูมมิ่ง: ภคณัฏฐ์ พูลสวัสดิ์
ผม: โตพฤกษจ์ ทองวิเศษ
ผู้ช่วยช่างภาพ: วศิน หงษ์ทอง, วรรัฐ จิ้วพานิช
ผู้ช่วยแฟชั่น: วลัยลักษณ์ วงศ์มั่น
เสื้อผ้าและเครื่องประดับ: DIOR MEN by Kim Jones
20240322New Content Preview
ชมเบื้องหลังลุคหล่อเท่และโมเมนต์น่ารักๆ ของ "มาย-ภาคภูมิ" กับการถ่ายแฟชั่นเซ็ตปก BAZAAR MEN ประเทศไทย ฉบับเดือนมีนาคม 2024 #BAZAARMENThailand #BAZAARMENMarch24 #DiorSummer24 #Dior #KimJones
วิดีโอ: รัฐศักดิ์ เดชพันธ์, วรรัฐ จิ้วพานิช
ช่างภาพ: ศิวกร โชตนาการสถิตย์
แฟชั่นเอดิเตอร์: ณิชกุล กิตยานุพงษ์
นายแบบ: ภาคภูมิ ร่มไทรทอง
กรูมมิ่ง: ภคณัฏฐ์ พูลสวัสดิ์
ผม: โตพฤกษจ์ ทองวิเศษ
ผู้ช่วยช่างภาพ: วศิน หงษ์ทอง, วรรัฐ จิ้วพานิช
ผู้ช่วยแฟชั่น: วลัยลักษณ์ วงศ์มั่น
เสื้อผ้าและเครื่องประดับ: DIOR MEN by Kim Jones
✋热门推荐