【#全球新冠累计确诊病例超9000万#】美国霍普金斯大学实时统计数据显示,截至北京时间11日6时22分,全球新冠累计确诊达到90,143,875例,累计死亡达1,932,266例。其中美国感染病例最多,累计感染 近2230万例,累计死亡逾37万例。印度累计感染逾1045万例,累计死亡逾15万例。L'université Johns Hopkins a indiqué que le nombre de cas de COVID-19 dans le monde avait dépassé les 90 millions et près de 2 millions sont mortes de cette maladie. Les États-Unis demeurent la nation la plus touchée, avec 22 millions d'infections et 370 000 décès. L'Inde est en deuxième position, avec la moitié du nombre de cas d'infections et de décès par rapport aux États-Unis. Suivi du Brésil. Il n'a fallu que 15 jours pour que le nombre de cas mondiaux grimpe de 10 millions. #COVID19# #coronavirus# #共同战疫# #全球战疫总动员#
#COVID19#【#印度新冠肺炎累计死亡病例超15万#】当地时间1月6日,印度卫生部发布的新冠疫情最新统计数据显示,截至当天,印度累计死亡病例超过15万例。Le bilan des morts de la COVID-19 en Inde a atteint 150 000 mercredi, selon les dernières données publiées par le ministère de la Santé du pays.
【吃饱就犯困?你不是一个人!】吃饱喝足啦,该挂在树上悠闲地打盹啦~这慵懒的姿态,是不是和宅在家里的你一模一样~[偷笑]Vous vous sentez somnolents après un gros repas ? Vous n’êtes pas les seuls. Un léopard paresseux a été vu dans un « coma alimentaire » alors qu'il couchait sur une branche d'arbre à 30 pieds de hauteur dans la réserve de tigres de Nagarahole en Inde.
✋热门推荐