开盘没操作好,少赚五个点我认了!上午卖了飞了!最后振华重工又涨停了,不符合我的盈利模式,我也不会贪心这些,假如他早上高开的那部分跌下来了,我因为贪心期望他会涨上去。然后没有卖掉,就只有有种情况:1这支股票涨了,又多赚了,我以后会抱有侥幸心理。2这只股票下跌了,我后悔了。
因为从概率学上,下跌的几率比较大。占70%左右!
我的股票赚钱模式:要达到复利模式。就是选一只涨停的股票(当然是当日涨停10%,并且不会跌下来的股票),大概率第二个交易日,不管庄家出货(不玩了,跑掉)还是拉升大概率都会冲高几个点。我就赚开盘的这几个点!假如每天就赚1%,一个月呢,一年呢。要变成复利一种模式。
我只做我能看到的,我懂的模式,在我的能力范围内赚的这部分钱。比如今天上午振华重工就超出我盈利模式之外!
牛年开牛市!!冲冲冲,一个小目标月中之前先到10w
因为从概率学上,下跌的几率比较大。占70%左右!
我的股票赚钱模式:要达到复利模式。就是选一只涨停的股票(当然是当日涨停10%,并且不会跌下来的股票),大概率第二个交易日,不管庄家出货(不玩了,跑掉)还是拉升大概率都会冲高几个点。我就赚开盘的这几个点!假如每天就赚1%,一个月呢,一年呢。要变成复利一种模式。
我只做我能看到的,我懂的模式,在我的能力范围内赚的这部分钱。比如今天上午振华重工就超出我盈利模式之外!
牛年开牛市!!冲冲冲,一个小目标月中之前先到10w
动词的可能态——表示可能的れる/られる
助动词れる/られる还可以表示某种能力。这种场合的れる/られる叫做可能助动词(かのうたい)。
①この 果物は まだ 食べられる。水果还能吃?(表示不能)
四段活用动词的可能态一般要发生如下的约音:
読む→_→読まれる→_→読める
話す→_→話される→_→話せる
可能态的动词和下一段活用动词同样变化,但是没有命令形。
食べられない→_→たべられた→_→たべられる→_→たべられれば
③半日 かかって 1枚しか 書けなかった。费了半天的劲,只写了一张。
④今の ところ まだ 日本の 新聞は 読めません。现在还不能看日文报纸。
⑤簡単な 実験なら 私は一人で やれる。这是简单的实验,我自己来做。
⑥いずれ 行ける 時が あると 思います。我想总会有机会去的。
⑦もっと 上手に 話せれば いいですがね。再说得流利些就好了。
用可能态的时候,宾语要用“が”或者是“は”来表示,也有不少人用“を”。
⑧今 すぐ 行ったら まだ 最後の 芝居が 見られる。马上去的话还可以看得到最后一出戏。
⑨ものが たべられさえすれば 心配する ことは いりません。能够吃东西就不需要太担心了。
⑩日本語は 少し 話せますが ロシア語の 方は駄目です。俄语会说一点儿,日语不行。
可能态后面的助动词ない 要和另外一个用言接续的时候可以用なくて或者是 ないで,意思差不多。
⑩①せっかく 言ったのに誰にも 会えなくて 残念だった。特意去了,可是谁也没见到,太遗憾了。
⑩②夜も ろくろく 眠れないで 病気に なりそうだ。晚上也不能好好睡,快生病了。
注意:可能态的可能和也许的可能要严格区分。明天可能下雨是明日は雨が降るだろ而不是雨がふれる。
可能的叙述共有三种方法:
A.用可能态B.事が出来る出来るC.得る
⑩③外国行きの 小包は 何キロまで 出せますか。寄往外国的邮包最多寄多少公斤?
⑩④3キロ までなら 普通う小包で 出す ことが出来ます。三公斤内可以用普通邮包寄。
⑩⑤郵送しうる ものは 印刷品に 限る。三公斤以上也能邮寄。
さ变动词的可能态不常见。两个汉字为语感的さ变动词的词干可以直接接出来る变成可能态。
动词的可能态还可以表示“身不由己”“自发”的行为。这种场合也可以叫做自发态(じはつたい)。
⑩⑦時々 母の 面影が 思い出される
あの 場面を 見るたびに 泣けて 仕方がない。不由自主想起母亲。
翻译
①明日は 他に 約束が ありませんから たぶん 來らるでしょう。明天没有别的约会,大概能来吧。
②父は 水のみ百姓で 今までは 年がら年じゅう働いても 満足に たべられなかった。我爹是贫农,从前整日辛勤劳作,也吃不饱一顿饭。
③論文も 文学作品も 読める ように なったら しめたものだ。假如论文和文学作品都能读懂的话真的就太好了。
④切符 買えたので みな 明日の 音楽会を 楽しみに している。票也买好了,大家大家都期待着明天的音乐会。
⑤工業が 発達したので多くの 工作機械は 国内で 生産する ことが 出来る ように なった。由于工业的发达,很多机械的母机都能在国内生产了。
⑥激しい 運動の 出来ない 人は 軽い 鍛錬を やって ください。不能做剧烈运动那就做轻松的锻炼吧。
⑦半年ほど 起きられなくて とても 辛かった。差不多 半年的时间起不来,痛苦极了。
⑧当時の ありさまを 思いだす 度に 笑えて くる。每次想起当时的情景都会笑起来。
翻译:
①豚も 超えたし 着物も 買えた やがて 時計も 帰るだろう。これは新中国の 農民大衆の なかから うれた 民謡の 一節だと いう。私が 車窓から 見た 湖南平野にも きっと こうした 素朴な感幸福感が ただよって
いるのでは あるまいか。猪也肥了,衣裳也买了。不久就能够买表了吧。听说这是从新中国的农民群众里产生出来的民谣的一节。我们从车窗所看到的湘南平原上一定也洋溢着这样朴素的幸福感吧。
日本の 国土は 海洋の上に 浮かぶ 列島で この 点からは 比較的 温和な 気候を 示すのでは ないかと 考えなれるので あるが 同じ 大陸の 西側に ある ヨ―ロバっの諸国や 或は 対岸のアメリカ合衆国 太平洋岸地方に 比べると 必ずしも 天恵の 気候を 享受して いるとは いえない。
日本是浮现在海洋上的列岛,从这点来说,可以认为它的气候比较温和。但是,要和同样是位于海洋西边的欧洲各国来说的话,或者是和对岸的美利坚合众国比起来的话,就不一定可以说日本享受天惠的天气了。
③外国だったら 一年の一学期の 初めに 終わる 文字の 勉強が 日本では 死ぬまで かかっでも 覚え綺麗なかったと いうのが 実情である 戦後に 制定された 当用漢字 1850字に しても 読むと いう ことは 出来ても 全部書けるという こに なると新制大学卒業者の うち どの 程度 いるかは 疑問て ある。要是外国,一年级的第一学期初就可以学完的文字,在日本却费一辈子也弄不完,这就是日本的实际情况。就拿战后所制定的1850字来说,一个新制的大学毕业生,即便是能认识,但是能有几个人全都会写,这也是个问题。#狗仔镜头下的关晓彤#
助动词れる/られる还可以表示某种能力。这种场合的れる/られる叫做可能助动词(かのうたい)。
①この 果物は まだ 食べられる。水果还能吃?(表示不能)
四段活用动词的可能态一般要发生如下的约音:
読む→_→読まれる→_→読める
話す→_→話される→_→話せる
可能态的动词和下一段活用动词同样变化,但是没有命令形。
食べられない→_→たべられた→_→たべられる→_→たべられれば
③半日 かかって 1枚しか 書けなかった。费了半天的劲,只写了一张。
④今の ところ まだ 日本の 新聞は 読めません。现在还不能看日文报纸。
⑤簡単な 実験なら 私は一人で やれる。这是简单的实验,我自己来做。
⑥いずれ 行ける 時が あると 思います。我想总会有机会去的。
⑦もっと 上手に 話せれば いいですがね。再说得流利些就好了。
用可能态的时候,宾语要用“が”或者是“は”来表示,也有不少人用“を”。
⑧今 すぐ 行ったら まだ 最後の 芝居が 見られる。马上去的话还可以看得到最后一出戏。
⑨ものが たべられさえすれば 心配する ことは いりません。能够吃东西就不需要太担心了。
⑩日本語は 少し 話せますが ロシア語の 方は駄目です。俄语会说一点儿,日语不行。
可能态后面的助动词ない 要和另外一个用言接续的时候可以用なくて或者是 ないで,意思差不多。
⑩①せっかく 言ったのに誰にも 会えなくて 残念だった。特意去了,可是谁也没见到,太遗憾了。
⑩②夜も ろくろく 眠れないで 病気に なりそうだ。晚上也不能好好睡,快生病了。
注意:可能态的可能和也许的可能要严格区分。明天可能下雨是明日は雨が降るだろ而不是雨がふれる。
可能的叙述共有三种方法:
A.用可能态B.事が出来る出来るC.得る
⑩③外国行きの 小包は 何キロまで 出せますか。寄往外国的邮包最多寄多少公斤?
⑩④3キロ までなら 普通う小包で 出す ことが出来ます。三公斤内可以用普通邮包寄。
⑩⑤郵送しうる ものは 印刷品に 限る。三公斤以上也能邮寄。
さ变动词的可能态不常见。两个汉字为语感的さ变动词的词干可以直接接出来る变成可能态。
动词的可能态还可以表示“身不由己”“自发”的行为。这种场合也可以叫做自发态(じはつたい)。
⑩⑦時々 母の 面影が 思い出される
あの 場面を 見るたびに 泣けて 仕方がない。不由自主想起母亲。
翻译
①明日は 他に 約束が ありませんから たぶん 來らるでしょう。明天没有别的约会,大概能来吧。
②父は 水のみ百姓で 今までは 年がら年じゅう働いても 満足に たべられなかった。我爹是贫农,从前整日辛勤劳作,也吃不饱一顿饭。
③論文も 文学作品も 読める ように なったら しめたものだ。假如论文和文学作品都能读懂的话真的就太好了。
④切符 買えたので みな 明日の 音楽会を 楽しみに している。票也买好了,大家大家都期待着明天的音乐会。
⑤工業が 発達したので多くの 工作機械は 国内で 生産する ことが 出来る ように なった。由于工业的发达,很多机械的母机都能在国内生产了。
⑥激しい 運動の 出来ない 人は 軽い 鍛錬を やって ください。不能做剧烈运动那就做轻松的锻炼吧。
⑦半年ほど 起きられなくて とても 辛かった。差不多 半年的时间起不来,痛苦极了。
⑧当時の ありさまを 思いだす 度に 笑えて くる。每次想起当时的情景都会笑起来。
翻译:
①豚も 超えたし 着物も 買えた やがて 時計も 帰るだろう。これは新中国の 農民大衆の なかから うれた 民謡の 一節だと いう。私が 車窓から 見た 湖南平野にも きっと こうした 素朴な感幸福感が ただよって
いるのでは あるまいか。猪也肥了,衣裳也买了。不久就能够买表了吧。听说这是从新中国的农民群众里产生出来的民谣的一节。我们从车窗所看到的湘南平原上一定也洋溢着这样朴素的幸福感吧。
日本の 国土は 海洋の上に 浮かぶ 列島で この 点からは 比較的 温和な 気候を 示すのでは ないかと 考えなれるので あるが 同じ 大陸の 西側に ある ヨ―ロバっの諸国や 或は 対岸のアメリカ合衆国 太平洋岸地方に 比べると 必ずしも 天恵の 気候を 享受して いるとは いえない。
日本是浮现在海洋上的列岛,从这点来说,可以认为它的气候比较温和。但是,要和同样是位于海洋西边的欧洲各国来说的话,或者是和对岸的美利坚合众国比起来的话,就不一定可以说日本享受天惠的天气了。
③外国だったら 一年の一学期の 初めに 終わる 文字の 勉強が 日本では 死ぬまで かかっでも 覚え綺麗なかったと いうのが 実情である 戦後に 制定された 当用漢字 1850字に しても 読むと いう ことは 出来ても 全部書けるという こに なると新制大学卒業者の うち どの 程度 いるかは 疑問て ある。要是外国,一年级的第一学期初就可以学完的文字,在日本却费一辈子也弄不完,这就是日本的实际情况。就拿战后所制定的1850字来说,一个新制的大学毕业生,即便是能认识,但是能有几个人全都会写,这也是个问题。#狗仔镜头下的关晓彤#
已经处于人生的第5个5年了回想5年前的梦想,到现在也没有几个实现了的。想做的事,想学的知识,想培养的技能也大都浅尝辄止、半途而废。
眼睛只看一年,那自己必然不会有大的改变,但假如自己每次的计划和反思都是以五年为单位的,每种坚持也都能以五年为跨度,是不是觉得眼前的小成败得失没那么重要了呢。
父母都已经第11个5年了。人一生又有多少个5年。5年以后,我能过上我现在想的那种生活吗。从现在开始积累吧。
眼睛只看一年,那自己必然不会有大的改变,但假如自己每次的计划和反思都是以五年为单位的,每种坚持也都能以五年为跨度,是不是觉得眼前的小成败得失没那么重要了呢。
父母都已经第11个5年了。人一生又有多少个5年。5年以后,我能过上我现在想的那种生活吗。从现在开始积累吧。
✋热门推荐