#每日一善[超话]# #阳光信用#
Es en este punto donde adquirieron su superioridad en ese momento. Cuando entraron en la casa, se sintieron superiores a la mitad de la gente de aquí, por extensión, la mitad de la humanidad, naturalmente inferior a él. Esta idea es la principal fuente de poder masculino.
Es en este punto donde adquirieron su superioridad en ese momento. Cuando entraron en la casa, se sintieron superiores a la mitad de la gente de aquí, por extensión, la mitad de la humanidad, naturalmente inferior a él. Esta idea es la principal fuente de poder masculino.
¿Por qué no me bajé en la estación de Longzihu esta vez?
La cabaña que todavía está fresca en mi memoria
¿Por qué está el enchufe de la biblioteca en el suelo? ¿Por qué solo traje un cable de datos corto?
La biblioteca ha abierto el sistema de reserva. Supongo que nadie me alejará durante un tiempo
¿Por qué el inodoro de la biblioteca descarga tanto agua? ¿Cómo recuerdo la última vez que dije que vendría aquí con botas de lluvia la próxima vez. Pero la próxima vez. . .
¿Por qué la biblioteca tuvo que reparar el patio de la sala de estudio hoy? Aturdido, quiero ver la luz del sol con los colores que golpean el vidrio. Quiero ver la luz y la sombra a través de las ventanas de la cúpula. . .
Serán seis años. ¿Por qué las albóndigas y los fideos con salsa frita son solo cinco centavos más caros? . .
No dije que era un sueño. . . Pero, ¿por qué tienes que volver a despertarte? https://t.cn/RpzAG72
La cabaña que todavía está fresca en mi memoria
¿Por qué está el enchufe de la biblioteca en el suelo? ¿Por qué solo traje un cable de datos corto?
La biblioteca ha abierto el sistema de reserva. Supongo que nadie me alejará durante un tiempo
¿Por qué el inodoro de la biblioteca descarga tanto agua? ¿Cómo recuerdo la última vez que dije que vendría aquí con botas de lluvia la próxima vez. Pero la próxima vez. . .
¿Por qué la biblioteca tuvo que reparar el patio de la sala de estudio hoy? Aturdido, quiero ver la luz del sol con los colores que golpean el vidrio. Quiero ver la luz y la sombra a través de las ventanas de la cúpula. . .
Serán seis años. ¿Por qué las albóndigas y los fideos con salsa frita son solo cinco centavos más caros? . .
No dije que era un sueño. . . Pero, ¿por qué tienes que volver a despertarte? https://t.cn/RpzAG72
#阳光信用[超话]##阳光信用##每日一善##每日一善[超话]#
A veces amanezco, y hasta mi alma está húmeda.
有时清晨醒来,连我的心都变得潮湿。
Suena, resuena el mar lejano.
远海传来声响,又传来声响。
Este es un puerto.
这里是个海港。
Aquí te amo.
我在这里爱你。
Aquí te amo y en vano te oculta el horizonte.
我在这里爱你,地平线也无法遮掩你。
Te estoy amando aún entre estas frías cosas.
尽管处于这冰冷的万物中,依然爱你。
A veces van mis besos en esos barcos graves,
有时这些沉重的船会载着我的吻驶去,
que corren por el mar hacia donde no llegan.
从海上驶向没有到达过的地区。
Ya me veo olvidado como estas viejas anclas.
我想我已被人忘却,犹如这些破锚一般。
Son más tristes los muelles cuando atraca la tarde.
黄昏时分停泊,这些码头显得格外凄凉。
Se fatiga mi vida inútilmente hambrienta.
我对这种饥寒潦倒的生活已经厌烦。
Amo lo que no tengo. Estás tú tan distante.
我喜欢我没有的东西。你是那么地遥远。
Mi hastío forcejea con los lentos crepúsculos.
我的厌倦与那缓慢的暮色在争辩。
Pero la noche llega y comienza a cantarme.
但是黑夜来临,它开始为我歌唱。
La luna hace girar su rodaje de sueño.
月亮转动起它那梦一般的圆轮。
Me miran con tus ojos las estrellas más grandes.
借助你的眼睛望着我,那些最大的星星。
Y como yo te amo, los pinos en el viento,
因为我爱你,风中的松树,
quieren cantar tu nombre con sus hojas de alambre.
愿意歌颂你的名字,借助它们那钢丝针叶。
A veces amanezco, y hasta mi alma está húmeda.
有时清晨醒来,连我的心都变得潮湿。
Suena, resuena el mar lejano.
远海传来声响,又传来声响。
Este es un puerto.
这里是个海港。
Aquí te amo.
我在这里爱你。
Aquí te amo y en vano te oculta el horizonte.
我在这里爱你,地平线也无法遮掩你。
Te estoy amando aún entre estas frías cosas.
尽管处于这冰冷的万物中,依然爱你。
A veces van mis besos en esos barcos graves,
有时这些沉重的船会载着我的吻驶去,
que corren por el mar hacia donde no llegan.
从海上驶向没有到达过的地区。
Ya me veo olvidado como estas viejas anclas.
我想我已被人忘却,犹如这些破锚一般。
Son más tristes los muelles cuando atraca la tarde.
黄昏时分停泊,这些码头显得格外凄凉。
Se fatiga mi vida inútilmente hambrienta.
我对这种饥寒潦倒的生活已经厌烦。
Amo lo que no tengo. Estás tú tan distante.
我喜欢我没有的东西。你是那么地遥远。
Mi hastío forcejea con los lentos crepúsculos.
我的厌倦与那缓慢的暮色在争辩。
Pero la noche llega y comienza a cantarme.
但是黑夜来临,它开始为我歌唱。
La luna hace girar su rodaje de sueño.
月亮转动起它那梦一般的圆轮。
Me miran con tus ojos las estrellas más grandes.
借助你的眼睛望着我,那些最大的星星。
Y como yo te amo, los pinos en el viento,
因为我爱你,风中的松树,
quieren cantar tu nombre con sus hojas de alambre.
愿意歌颂你的名字,借助它们那钢丝针叶。
✋热门推荐