最近患上阿里旅行后遗症!开启疯狂更新模式!呜呜呜呜别拦俺发疯
西藏阿里!小动物摄影天堂!每天都能看到很多不同的野生动物,不到百米的距离,可以清晰的看到每个动物身上的纹理,这样的感觉太奇妙了!
藏野驴,是这一路上最常见的动物。好几次我们都到了它跟前,它也呆呆地看着我们。可能心想:“这愚蠢的人类啊!”有一次在路边,停车恰好看到一群野驴从面前奔跑,矫健的肌肉,流畅的形体,觉得动物的身形简直是这世间最美好的画面之一!
呜呜呜!好美好的身躯啊
路上还拍了各种各样的鸟,没有一个我能叫出名字,但每一个都特别可爱!有时会从眼前低空飞过,你可以清晰的看到它羽毛的颜色,深深的爪子,感觉下一秒就把我叼走了(虽然应该叼不动
藏羚羊也是特别可爱的存在!谁懂啊!每一只藏羚羊都长得不一样,有些真的太美了!眉清目秀!真的可以用在动物身上[可怜]
碰到了落单的野牦牛,听领队说,这样的牦牛往往性格更孤僻和暴力,牦牛是群居动物,落单的基本上是上一任首领,被这任首领打败逐出部落,孤独终老。
藏野鸡也特别美!一只鸡羽毛都有如此艳丽的人色彩好好惊艳呜呜呜呜呜一家三口走的野鹤也吼可爱!
自己贫瘠的文字无法表达出看到这些动物激动和惊喜的心情[苦涩]每只动物都有不一样的神情,从它们的眼神里,又能看出不一样的性格!喜欢和它们对视的每一个时刻,总能感到特别地平静。
本来想着放动物的大图,但想放的实在是太多了,所以从每天拍的小动物中,尽量选了不重样的每个放一点,在西藏半个月,越发感叹藏族对于自然和动物保护的神圣感,对所有生物的尊重真的很难得[心]
拍照的意义大概在于不管过了多久,都会想起当时遇见的美好。
西藏阿里!小动物摄影天堂!每天都能看到很多不同的野生动物,不到百米的距离,可以清晰的看到每个动物身上的纹理,这样的感觉太奇妙了!
藏野驴,是这一路上最常见的动物。好几次我们都到了它跟前,它也呆呆地看着我们。可能心想:“这愚蠢的人类啊!”有一次在路边,停车恰好看到一群野驴从面前奔跑,矫健的肌肉,流畅的形体,觉得动物的身形简直是这世间最美好的画面之一!
呜呜呜!好美好的身躯啊
路上还拍了各种各样的鸟,没有一个我能叫出名字,但每一个都特别可爱!有时会从眼前低空飞过,你可以清晰的看到它羽毛的颜色,深深的爪子,感觉下一秒就把我叼走了(虽然应该叼不动
藏羚羊也是特别可爱的存在!谁懂啊!每一只藏羚羊都长得不一样,有些真的太美了!眉清目秀!真的可以用在动物身上[可怜]
碰到了落单的野牦牛,听领队说,这样的牦牛往往性格更孤僻和暴力,牦牛是群居动物,落单的基本上是上一任首领,被这任首领打败逐出部落,孤独终老。
藏野鸡也特别美!一只鸡羽毛都有如此艳丽的人色彩好好惊艳呜呜呜呜呜一家三口走的野鹤也吼可爱!
自己贫瘠的文字无法表达出看到这些动物激动和惊喜的心情[苦涩]每只动物都有不一样的神情,从它们的眼神里,又能看出不一样的性格!喜欢和它们对视的每一个时刻,总能感到特别地平静。
本来想着放动物的大图,但想放的实在是太多了,所以从每天拍的小动物中,尽量选了不重样的每个放一点,在西藏半个月,越发感叹藏族对于自然和动物保护的神圣感,对所有生物的尊重真的很难得[心]
拍照的意义大概在于不管过了多久,都会想起当时遇见的美好。
[苦涩]孤云将野鹤,岂向人间住。
莫买沃洲山,时人已知处。
—— 唐代·刘长卿《送方外上人 / 送上人》
译文
孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。
不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。
韵译
野鹤驾着孤云高飞天空,怎能在人世间栖居住宿?
要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。
注释
上人:对僧人的敬称。
孤云、野鹤:比喻闲逸逍遥之人。
将:携带,带领。
沃洲山:在浙江省新昌县东,相传为晋代高僧支遁放鹤养马处,有放鹤峰,养马坡,道家列为第十二洞天福地。
莫买沃洲山,时人已知处。
—— 唐代·刘长卿《送方外上人 / 送上人》
译文
孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。
不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。
韵译
野鹤驾着孤云高飞天空,怎能在人世间栖居住宿?
要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。
注释
上人:对僧人的敬称。
孤云、野鹤:比喻闲逸逍遥之人。
将:携带,带领。
沃洲山:在浙江省新昌县东,相传为晋代高僧支遁放鹤养马处,有放鹤峰,养马坡,道家列为第十二洞天福地。
#诗词[超话]#
孤云将野鹤,岂向人间住。
莫买沃洲山,时人已知处。
—— 唐代·刘长卿《送方外上人 / 送上人》
译文
孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。
不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。
韵译
野鹤驾着孤云高飞天空,怎能在人世间栖居住宿?
要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。
注释
上人:对僧人的敬称。
孤云、野鹤:比喻闲逸逍遥之人。
将:携带,带领。
沃洲山:在浙江省新昌县东,相传为晋代高僧支遁放鹤养马处,有放鹤峰,养马坡,道家列为第十二洞天福地。
孤云将野鹤,岂向人间住。
莫买沃洲山,时人已知处。
—— 唐代·刘长卿《送方外上人 / 送上人》
译文
孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。
不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。
韵译
野鹤驾着孤云高飞天空,怎能在人世间栖居住宿?
要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。
注释
上人:对僧人的敬称。
孤云、野鹤:比喻闲逸逍遥之人。
将:携带,带领。
沃洲山:在浙江省新昌县东,相传为晋代高僧支遁放鹤养马处,有放鹤峰,养马坡,道家列为第十二洞天福地。
✋热门推荐