#稀疏日常#
1.又是异地恋开启的新一天,感觉最近的自省多过麻木,一直觉得自己是个矛盾纠结体,既相信人性是最经不起推敲和试探的,但又总想去希望相信有人品比利益形成的纽带更牢固的傻劲儿,用自我的人生去赌,就算成功了又如何呢?能高高现在顶峰嘲笑那些“成熟”的人吗?似乎也没有爽感。可能只是自己跟自己较劲儿,以前为之莽勇,而如今为之苦果。即便这样,我却还是挣扎,也许是种自我感动情怀,在混乱的网状结构下,做一只游离穿梭的蝴蝶,看网上的弱肉强食优胜劣汰。殊不知没有主角光环人生剧本,平凡之辈仅此而已。
2.半夜去吃了传说中的法拉利炒饭,运动以来真是顿顿无油,与夜宵拜拜,长久的忍耐终于爆发得不可收拾,于是天天去受苦暴汗,一斤未减。
3.昨天才看到寻找高中同学开盲盒的视频,今天在小红突然刷到了以前的初中同学,记得他英语成绩非常好,我俩一直能得吧得吧聊各种,然后一个课间,他跟我说其实他喜欢班上的一个男同学,而刚好那个男同学又喜欢我,[允悲]真是混乱的青春啊!那时候还没有那么勇的人,那时候也没有包容程度很大的社会,因为我的脑中没有过gay 的概念,我还是被惊讶到了,一时间不知道说什么,然后又很快的接受了,可能那时候小小的年纪里没有那么多的观点植入,便更能理解和单纯尊重每个人的感受。于是我俩成了好朋友,他爸爸是那个时候少有的调音师,我经常去他家唱歌玩,去他家的路上还会经过一个铁路轨道,几乎充斥了我大部分的记忆,我俩有很多秘密却恰好彼此都能懂,于是有了一本又一本的密密麻麻的交换日记,现在想起来觉得挺好,后面他考得挺好我们不同校也慢慢没了联系,直到很久后也忘记了什么时候,知道他学的是同传翻译,一直在进修,后来好像也当了老师,但也没有然后了,可能很多时候关系就是这样的,慢慢久了也就淡了,我依然记得他身上的自洽和勇气,他从没觉得与他人有什么不一样,或者自我怀疑,只是自信的接纳了原本的自己。看着他现在依旧如此,看过世界,潜过大海,正向的价值,暖心的文字,于是点开了私聊,也许,是一次属于成年后再一次交换日记一本本续写呢。
1.又是异地恋开启的新一天,感觉最近的自省多过麻木,一直觉得自己是个矛盾纠结体,既相信人性是最经不起推敲和试探的,但又总想去希望相信有人品比利益形成的纽带更牢固的傻劲儿,用自我的人生去赌,就算成功了又如何呢?能高高现在顶峰嘲笑那些“成熟”的人吗?似乎也没有爽感。可能只是自己跟自己较劲儿,以前为之莽勇,而如今为之苦果。即便这样,我却还是挣扎,也许是种自我感动情怀,在混乱的网状结构下,做一只游离穿梭的蝴蝶,看网上的弱肉强食优胜劣汰。殊不知没有主角光环人生剧本,平凡之辈仅此而已。
2.半夜去吃了传说中的法拉利炒饭,运动以来真是顿顿无油,与夜宵拜拜,长久的忍耐终于爆发得不可收拾,于是天天去受苦暴汗,一斤未减。
3.昨天才看到寻找高中同学开盲盒的视频,今天在小红突然刷到了以前的初中同学,记得他英语成绩非常好,我俩一直能得吧得吧聊各种,然后一个课间,他跟我说其实他喜欢班上的一个男同学,而刚好那个男同学又喜欢我,[允悲]真是混乱的青春啊!那时候还没有那么勇的人,那时候也没有包容程度很大的社会,因为我的脑中没有过gay 的概念,我还是被惊讶到了,一时间不知道说什么,然后又很快的接受了,可能那时候小小的年纪里没有那么多的观点植入,便更能理解和单纯尊重每个人的感受。于是我俩成了好朋友,他爸爸是那个时候少有的调音师,我经常去他家唱歌玩,去他家的路上还会经过一个铁路轨道,几乎充斥了我大部分的记忆,我俩有很多秘密却恰好彼此都能懂,于是有了一本又一本的密密麻麻的交换日记,现在想起来觉得挺好,后面他考得挺好我们不同校也慢慢没了联系,直到很久后也忘记了什么时候,知道他学的是同传翻译,一直在进修,后来好像也当了老师,但也没有然后了,可能很多时候关系就是这样的,慢慢久了也就淡了,我依然记得他身上的自洽和勇气,他从没觉得与他人有什么不一样,或者自我怀疑,只是自信的接纳了原本的自己。看着他现在依旧如此,看过世界,潜过大海,正向的价值,暖心的文字,于是点开了私聊,也许,是一次属于成年后再一次交换日记一本本续写呢。
#不自由翻译日记#
手机里太多这样的图了,这场一个月的同声传译战争终于结束了。以前看日本纪录片鞠子老师说同声传译等于格斗技,有人说同传能开发更多的脑容量,我真的在有一天工作的时候感觉自己突然灵光一现变聪明了。我可以边说话边听处理信息,我太牛啦
我做翻译就喜欢口译,因为我喜欢出风头我不喜欢藏在别人的后面,其实也是因为这个性格我也不会永远做翻译,我想表达自己想说的东西,但是两种语言的交流确实比一种语言的演讲更能锻炼逻辑和眼界以及表达能力。从很小的时候我就知道我想要什么我努力我一定会得到。虽然我也很欣赏很多翻译家,都是笔译专家,也不会成为我的正职,口译也不会。我想要的多着呢
手机里太多这样的图了,这场一个月的同声传译战争终于结束了。以前看日本纪录片鞠子老师说同声传译等于格斗技,有人说同传能开发更多的脑容量,我真的在有一天工作的时候感觉自己突然灵光一现变聪明了。我可以边说话边听处理信息,我太牛啦
我做翻译就喜欢口译,因为我喜欢出风头我不喜欢藏在别人的后面,其实也是因为这个性格我也不会永远做翻译,我想表达自己想说的东西,但是两种语言的交流确实比一种语言的演讲更能锻炼逻辑和眼界以及表达能力。从很小的时候我就知道我想要什么我努力我一定会得到。虽然我也很欣赏很多翻译家,都是笔译专家,也不会成为我的正职,口译也不会。我想要的多着呢
墙裂推荐。
读书,才能完成认知不断跃迁。
读书,才会让人成熟,才会让一个做同传十来年的口译员,学会避免在微信群搬运一天三头五百元的陪同口译活信息。因为那是本科刚毕业或未毕业的新手译员做的事情。
多大岁数做多大岁数的事,惟有读书不看年龄。
惟有书中有不现成的答案。#同传##医学同传# https://t.cn/z8GuKPc
读书,才能完成认知不断跃迁。
读书,才会让人成熟,才会让一个做同传十来年的口译员,学会避免在微信群搬运一天三头五百元的陪同口译活信息。因为那是本科刚毕业或未毕业的新手译员做的事情。
多大岁数做多大岁数的事,惟有读书不看年龄。
惟有书中有不现成的答案。#同传##医学同传# https://t.cn/z8GuKPc
✋热门推荐