你们想活出怎样的人生
第一章 奇妙的体验
原文
降っているのか、いないのか、見分けにくいほど細かな霧雨が、灰色の空から、静かに絶え間なくおりて来て、コペル君の外套にも、叔父さんのレインコートにも、いつの間にか、霜をおいたように、小さな銀色の水玉がいっぱいにつきました。コペル君は、黙ってすぐ下の銀座通りを見おろしていました。
七階(かい)建(だて)の上から見おろす銀座通りは、細い一本の溝でした。その底を、たくさんの自動車が、あとからあとから続いて流れてゆきます。右側は日本橋の方から、すぐ眼の下を通って新橋へ、左側はそれと逆行して日本橋の方へ、二つの流れがすれちがいに、太くなったり、細くなったりして動いてゆきます。二つの流れの間には、ところどころに、電車がいかにももの憂そうに、のろのろと走っていました。玩具(おもちゃ)のように小さく見える、その電車の屋根は濡れていました。いや、自動車も、アスファルトの路面も、立並ぶ街路樹も、何もかもみんなびっしょりと濡れて、どこからともなくさして来る、昼間(ひるま)の明るさを映して光っていました。
黙って見おろしているうちに、コペル君には、一つ一つの自動車が何か虫のように思われて来ました。虫とすれば甲虫 (かぶとむし) です。甲虫の群(むれ)が大急ぎで這って来るのです。用のすんだ虫は、また大急ぎで戻ってゆきます。何か知れませんが、彼らにとって大事件が起こっているにちがいありません。――そういえば、銀座通りが次第に遠く狭くなっていって、やがて左に折れて、高いビルディングの間にかくれてしまう京(きょう)橋 (ばし) のあたりは、彼らの巣の出入口のように見えるではありませんか。大急ぎで戻っていったやつは、そこで一つ一つ姿をかくします。すると入れちがいに、新しいやつが、あとからあとから、急いで繰りだして来ます。黒いやつ、黒いやつ、また黒いやつ、今度は青いやつ、灰色のやつ……
粉のような霧雨は、相変わらす静かに降りつづけていました。奇妙な想像にふけりながら、コペル君はしばらく京橋のあたりを見つめていましたが、やがて顔をあげました。眼の下には、――雨に濡れた東京の街が、どこまでも続いて、霧雨の中に茫々(ぼうぼう)とひろがっていました。
それは、見ているコペル君の心も沈んで来るような、暗い、寂しい、果もない眺めでした。眼のとどく限り、無数の小さな屋根が、どんよりとした空の明るさを反射しながら、どこまでもつづいていました。その平らな屋並を破って、ところどころにビルディングの群(むれ)がつっ立っています。それは、遠いものほどだんだんに雨の中に煙っていって、しまいには空と一色の霧の中にぼんやりと影絵になって浮かんでいました。なんという深い湿気(しつけ)でしたろう。何もかも濡れつくし、石さえも水が浸みとおっているかと思われました。東京は、その冷たい湿気の底に、身じろぎもしないで沈んでいるのでした。
東京に生まれて東京に育ったコペル君ですが、こんなまじめな、こんな悲しそうな顔をしている東京の街を見たのは、これがはじめてでした。しめっぽい空気の底から、絶えず街の雑沓(ざっとう)が湧きあがって来て、七階の上の屋上までのぼって来ましたが、それも耳にとまるのか、とまらないのか、コペル君はじっと瞳(ひとみ)を投げたまま、そこに立ちつくしてしまいました。なぜか、眼が離せなくなってしまったのです。すると、コペル君の心の中に、今までにはなかった一つの変化が起こって来ました。
自译译文
灰色的天空中静静地飘来似有若无的牛毛细雨。那雨丝如雾一般,看不分明却又一刻不停,不知不觉间,小哥白尼的外套和舅舅的雨衣上,缀满了银色的小水珠,宛如结了一层霜花。小哥白尼一言不发,俯瞰着银座大街。
从七楼的楼顶往下望去,银座大街成了一条细细的水渠。汽车像水流一样,一辆接着一辆在渠底流淌。右侧的车流从日本桥的方向,通过正下方的新桥,左侧的车流则反过来流向日本桥。两股车流交汇并行,时粗时细,川流不息。不时能看到满腹忧郁的有轨电车,缓缓地行进在两股车流之间。电车看起来很小,就像玩具似的,顶上都湿透了。不,还有汽车、柏油的路面、路旁排列的行道树,所有东西都湿漉漉的。不知哪儿照来了日间的光,把它们映得透亮透亮的。
小哥白尼默不作声地看着这一切,在他脑海里,一辆辆的汽车慢慢幻化成了某种昆虫。哪种虫子呢,是甲虫。它们像一群甲虫一样着急忙慌地往这边爬。办完事的甲虫又火急火燎地返回去。虽然不知这是怎么了,不过它们肯定是遇到了什么大事。——这么说来,银座大街逐渐远去收窄,而后左转,隐入高楼林立的京桥附近,那里不就像它们进出巢穴的出入口吗。心急火燎爬回去的家伙们一个接一个地消失在洞口,旁边新出来的又一个个接连不断地急匆匆往外冒。黑色的、黑色的、又是黑色的,这只是青色,后面是灰色……
如薄雾一般的雨丝仍然无声的飘着。沉浸在奇幻想象里的小哥白尼盯着京桥附近瞅了一会儿,随后抬起了头。他的眼帘中,被氤氲的雨丝所浸润的东京街巷延展开去,一直伸向了远方。
这是一片晦暗、寂寥、却又没有边际的景象。小哥白尼注视着它,心也似乎跟着沉了下去。目光所及之处,到处都是一片片细小的屋顶,掩映在昏暗的天空下,难以计数。平铺着的小屋间,各处又有丛丛高楼拔地而起,耸立其中。远处的高楼渐次隐没在烟雨当中,尽头处融进了和天空一样颜色的雾气里,影影绰绰的只留下一些剪影。这湿气可真重啊,把一切都弄得湿乎乎的,感觉连石头里都沁透了水。整个东京,就这样没入潮湿阴冷的湿气当中,一动也不动。
虽然生于斯长于斯,不过小哥白尼从来没见过这么现实,这么伤感的东京街道。潮乎乎的空气底部,街上那嘈杂的声浪不停地向七楼的屋顶涌来,在他的心里留下了什么,又像什么都没留下。小哥白尼就这么怔怔地望着,久久呆立不动。不知怎的,他就是没法把眼睛挪开。然后,小哥白尼的心里,一个从未有过的变化破茧而出了。
第一章 奇妙的体验
原文
降っているのか、いないのか、見分けにくいほど細かな霧雨が、灰色の空から、静かに絶え間なくおりて来て、コペル君の外套にも、叔父さんのレインコートにも、いつの間にか、霜をおいたように、小さな銀色の水玉がいっぱいにつきました。コペル君は、黙ってすぐ下の銀座通りを見おろしていました。
七階(かい)建(だて)の上から見おろす銀座通りは、細い一本の溝でした。その底を、たくさんの自動車が、あとからあとから続いて流れてゆきます。右側は日本橋の方から、すぐ眼の下を通って新橋へ、左側はそれと逆行して日本橋の方へ、二つの流れがすれちがいに、太くなったり、細くなったりして動いてゆきます。二つの流れの間には、ところどころに、電車がいかにももの憂そうに、のろのろと走っていました。玩具(おもちゃ)のように小さく見える、その電車の屋根は濡れていました。いや、自動車も、アスファルトの路面も、立並ぶ街路樹も、何もかもみんなびっしょりと濡れて、どこからともなくさして来る、昼間(ひるま)の明るさを映して光っていました。
黙って見おろしているうちに、コペル君には、一つ一つの自動車が何か虫のように思われて来ました。虫とすれば甲虫 (かぶとむし) です。甲虫の群(むれ)が大急ぎで這って来るのです。用のすんだ虫は、また大急ぎで戻ってゆきます。何か知れませんが、彼らにとって大事件が起こっているにちがいありません。――そういえば、銀座通りが次第に遠く狭くなっていって、やがて左に折れて、高いビルディングの間にかくれてしまう京(きょう)橋 (ばし) のあたりは、彼らの巣の出入口のように見えるではありませんか。大急ぎで戻っていったやつは、そこで一つ一つ姿をかくします。すると入れちがいに、新しいやつが、あとからあとから、急いで繰りだして来ます。黒いやつ、黒いやつ、また黒いやつ、今度は青いやつ、灰色のやつ……
粉のような霧雨は、相変わらす静かに降りつづけていました。奇妙な想像にふけりながら、コペル君はしばらく京橋のあたりを見つめていましたが、やがて顔をあげました。眼の下には、――雨に濡れた東京の街が、どこまでも続いて、霧雨の中に茫々(ぼうぼう)とひろがっていました。
それは、見ているコペル君の心も沈んで来るような、暗い、寂しい、果もない眺めでした。眼のとどく限り、無数の小さな屋根が、どんよりとした空の明るさを反射しながら、どこまでもつづいていました。その平らな屋並を破って、ところどころにビルディングの群(むれ)がつっ立っています。それは、遠いものほどだんだんに雨の中に煙っていって、しまいには空と一色の霧の中にぼんやりと影絵になって浮かんでいました。なんという深い湿気(しつけ)でしたろう。何もかも濡れつくし、石さえも水が浸みとおっているかと思われました。東京は、その冷たい湿気の底に、身じろぎもしないで沈んでいるのでした。
東京に生まれて東京に育ったコペル君ですが、こんなまじめな、こんな悲しそうな顔をしている東京の街を見たのは、これがはじめてでした。しめっぽい空気の底から、絶えず街の雑沓(ざっとう)が湧きあがって来て、七階の上の屋上までのぼって来ましたが、それも耳にとまるのか、とまらないのか、コペル君はじっと瞳(ひとみ)を投げたまま、そこに立ちつくしてしまいました。なぜか、眼が離せなくなってしまったのです。すると、コペル君の心の中に、今までにはなかった一つの変化が起こって来ました。
自译译文
灰色的天空中静静地飘来似有若无的牛毛细雨。那雨丝如雾一般,看不分明却又一刻不停,不知不觉间,小哥白尼的外套和舅舅的雨衣上,缀满了银色的小水珠,宛如结了一层霜花。小哥白尼一言不发,俯瞰着银座大街。
从七楼的楼顶往下望去,银座大街成了一条细细的水渠。汽车像水流一样,一辆接着一辆在渠底流淌。右侧的车流从日本桥的方向,通过正下方的新桥,左侧的车流则反过来流向日本桥。两股车流交汇并行,时粗时细,川流不息。不时能看到满腹忧郁的有轨电车,缓缓地行进在两股车流之间。电车看起来很小,就像玩具似的,顶上都湿透了。不,还有汽车、柏油的路面、路旁排列的行道树,所有东西都湿漉漉的。不知哪儿照来了日间的光,把它们映得透亮透亮的。
小哥白尼默不作声地看着这一切,在他脑海里,一辆辆的汽车慢慢幻化成了某种昆虫。哪种虫子呢,是甲虫。它们像一群甲虫一样着急忙慌地往这边爬。办完事的甲虫又火急火燎地返回去。虽然不知这是怎么了,不过它们肯定是遇到了什么大事。——这么说来,银座大街逐渐远去收窄,而后左转,隐入高楼林立的京桥附近,那里不就像它们进出巢穴的出入口吗。心急火燎爬回去的家伙们一个接一个地消失在洞口,旁边新出来的又一个个接连不断地急匆匆往外冒。黑色的、黑色的、又是黑色的,这只是青色,后面是灰色……
如薄雾一般的雨丝仍然无声的飘着。沉浸在奇幻想象里的小哥白尼盯着京桥附近瞅了一会儿,随后抬起了头。他的眼帘中,被氤氲的雨丝所浸润的东京街巷延展开去,一直伸向了远方。
这是一片晦暗、寂寥、却又没有边际的景象。小哥白尼注视着它,心也似乎跟着沉了下去。目光所及之处,到处都是一片片细小的屋顶,掩映在昏暗的天空下,难以计数。平铺着的小屋间,各处又有丛丛高楼拔地而起,耸立其中。远处的高楼渐次隐没在烟雨当中,尽头处融进了和天空一样颜色的雾气里,影影绰绰的只留下一些剪影。这湿气可真重啊,把一切都弄得湿乎乎的,感觉连石头里都沁透了水。整个东京,就这样没入潮湿阴冷的湿气当中,一动也不动。
虽然生于斯长于斯,不过小哥白尼从来没见过这么现实,这么伤感的东京街道。潮乎乎的空气底部,街上那嘈杂的声浪不停地向七楼的屋顶涌来,在他的心里留下了什么,又像什么都没留下。小哥白尼就这么怔怔地望着,久久呆立不动。不知怎的,他就是没法把眼睛挪开。然后,小哥白尼的心里,一个从未有过的变化破茧而出了。
#宫崎骏新片台湾定档# 宫崎骏最新执笔&执导的动画电影《#你想活出怎样的人生#》中国台湾正式定档10月6日上映,中文译名为《#苍鹭与少年#》。 影片成为今年第48届#多伦多国际电影节#开幕片,并将于9月7日亮相。这也是多伦多电影节首次选择日本电影和动画电影开幕。
该片为宫崎骏时隔10年再次执导的动画长片,此前吉卜力工作室社长星野康二指出这可能是#宫崎骏#的最后一部电影了。电影采取零宣传的方式,除开之前已经发布的预告海报外,没再发布任何海报、预告片和推广,于7月14日直接空降日本电影院。众多明星甘当“自来水”,大力为本片献宣传。该片将于今年在北美公映。
影片由山时聪真、菅田将晖、柴崎幸、爱缪、木村佳乃、木村拓哉等配音,米津玄师演唱主题曲《地球仪》,音乐制作由久石让担任。影片根据吉野源三郎于1937年推出的同名小说改编,该书也是#宫崎骏#童年最喜爱的书。动画《你想活出怎样的人生》启动于2017年,原著来自小说家吉野源三郎在1937年发表的同名著书,书里讲述的是15岁少年“小哥白尼”,在大学毕业生舅舅的启发与引导下,探索友情、贫富、歧视、霸凌、人与社会、勇气等课题,借此厘清“人之所以为人的价值”。
该片为宫崎骏时隔10年再次执导的动画长片,此前吉卜力工作室社长星野康二指出这可能是#宫崎骏#的最后一部电影了。电影采取零宣传的方式,除开之前已经发布的预告海报外,没再发布任何海报、预告片和推广,于7月14日直接空降日本电影院。众多明星甘当“自来水”,大力为本片献宣传。该片将于今年在北美公映。
影片由山时聪真、菅田将晖、柴崎幸、爱缪、木村佳乃、木村拓哉等配音,米津玄师演唱主题曲《地球仪》,音乐制作由久石让担任。影片根据吉野源三郎于1937年推出的同名小说改编,该书也是#宫崎骏#童年最喜爱的书。动画《你想活出怎样的人生》启动于2017年,原著来自小说家吉野源三郎在1937年发表的同名著书,书里讲述的是15岁少年“小哥白尼”,在大学毕业生舅舅的启发与引导下,探索友情、贫富、歧视、霸凌、人与社会、勇气等课题,借此厘清“人之所以为人的价值”。
波兰出土“吸血鬼小童”
波兰托伦哥白尼大学考古团队近日发现一具400年前的“吸血鬼小童”骨骸,脸部朝下掩埋、一只脚上挂有三角形铁锁,估计是为了防止死者复活。
这具17世纪的儿童遗骸研判介于5至7岁,是在波兰北部城市附近的皮恩村(Pien)一处未标记的大型墓地出土。那儿估计是穷人的墓地,被埋的是遭遗弃的灵魂,或无法支付在教堂埋葬费用的贫户。
同样的考古团队去年也在距离该墓地2米处挖出一具“女吸血鬼”遗骸,当时其脚趾挂着锁、有一把镰刀抵在颈部,意味着若想要复活就被砍头。
考古学家波林斯基多年来一直领导皮恩的发掘工作,其团队已在那里发现了约100个坟墓,最近的挖掘再出土13个坟墓,当中包括30具遗骸是以防止复活的手法进行埋葬。
波林斯基表示,这些埋葬手法源自于民间信仰,迷信家庭出于对亡者“死而复生”的担忧,通常会在死去亲人的遗体进行安全措施,包括在脚上挂三角形的锁,象征着生命阶段的结束并确保死者与地面相连,而脸部朝下埋葬代表控制死者咬向地面,避免伤害到活人。
波林斯基还说,以类似手法埋葬的原因可能有很多,包括生前表现出怪异行为导致他人心生畏惧、患有不寻常身体疾病影响外貌或突然死亡。
利物浦约翰摩尔大学法医人类学首席讲师波里尼去年受访时就曾说过,早在14世纪,吸血鬼埋葬手法在欧洲相当普遍。
他说,人们把吸血鬼与当时无法解释的大规模死亡联想在一起,但这些死亡如今看来可能是发生流行病或大规模中毒。
波兰托伦哥白尼大学考古团队近日发现一具400年前的“吸血鬼小童”骨骸,脸部朝下掩埋、一只脚上挂有三角形铁锁,估计是为了防止死者复活。
这具17世纪的儿童遗骸研判介于5至7岁,是在波兰北部城市附近的皮恩村(Pien)一处未标记的大型墓地出土。那儿估计是穷人的墓地,被埋的是遭遗弃的灵魂,或无法支付在教堂埋葬费用的贫户。
同样的考古团队去年也在距离该墓地2米处挖出一具“女吸血鬼”遗骸,当时其脚趾挂着锁、有一把镰刀抵在颈部,意味着若想要复活就被砍头。
考古学家波林斯基多年来一直领导皮恩的发掘工作,其团队已在那里发现了约100个坟墓,最近的挖掘再出土13个坟墓,当中包括30具遗骸是以防止复活的手法进行埋葬。
波林斯基表示,这些埋葬手法源自于民间信仰,迷信家庭出于对亡者“死而复生”的担忧,通常会在死去亲人的遗体进行安全措施,包括在脚上挂三角形的锁,象征着生命阶段的结束并确保死者与地面相连,而脸部朝下埋葬代表控制死者咬向地面,避免伤害到活人。
波林斯基还说,以类似手法埋葬的原因可能有很多,包括生前表现出怪异行为导致他人心生畏惧、患有不寻常身体疾病影响外貌或突然死亡。
利物浦约翰摩尔大学法医人类学首席讲师波里尼去年受访时就曾说过,早在14世纪,吸血鬼埋葬手法在欧洲相当普遍。
他说,人们把吸血鬼与当时无法解释的大规模死亡联想在一起,但这些死亡如今看来可能是发生流行病或大规模中毒。
✋热门推荐