心诚则灵
_郭丽真
古希腊哲学家亚里士多德在《诗学》里曾强调:“诗是一种模仿人类活动的作品。”这里的“模仿”不能狭隘地理解为“翻版”,它是指人类通过感性认识和情感体验,对世界重新命名和再创造。人的真实情感是任何艺术作品的灵魂,文字色彩只是外在的框架,无论你想表达什么,我们都需要在其中安放一颗真诚且自然的心灵。
山是一棵树/山上的树是叶子//从叶子里,掉出叶子/可能是秋天叹了/一口气/也可能是/山本身,叹了一口气(胡文瑾《叶子里掉出叶子》)
小诗人胡文瑾以精要的表达,向我们展示了一幅秋凉图,采用比喻和拟人的修辞方式,诗中“山”“树”“叶子”是诗人所描绘的实实在在的自然景物,如此勾勒让我们体会到作者贴近自然的真诚。但是,小诗人并不只停留于对自然景物表面的描写,而是赋予其另一种更深的情感,在她笔下的“秋天”“山”,犹如一位无法改变人生而不得不叹气的人。这种真实的情感流露,增加了这首诗的韵味。不得不说,小诗人对自然风物本身所包含的言说潜能,充满高度的敏锐感。
今天/我看到有人被霸凌//别人在看被霸凌的人/只有我去告状/老师一脸不在乎的样子/也霸凌了我(曾渤航《不在乎》)
老师是孩子成长道路上的心灵守护者。可在小诗人曾渤航的笔下,老师成了无意间霸凌孩子的加害者。那一双满不在乎的眼神,将小诗人推进了尴尬的境地,让其也遭受了“霸凌”。诗中没有过多的文字修饰,只用寥寥数笔就将一位漠视孩子困扰的大人刻画得入木三分,以此传达对老师深深的失望。诗虽简短,但情感闸门是敞开的,三言两语,便具有滔滔江水般的力量,让读者瞬间陷入深思……
一台割草机/正在除草//你看地上的车轮印,像泪痕/纵横交错,似乎是/草的心情(马从骞《草的心情》)
汉斯·雅尼什提到过:“优秀的童诗能让读者心中明朗,获得慰藉;能够触动人的心灵,温暖每个孤单的灵魂。一首优秀的童诗应该讲述对人、对物的爱,发人深省,让读者去感受,去大笑。”小诗人马从骞着眼于割草机在地上留下的车轮印,用触动人心的角度,推己及物地感知草的心情,耐人寻味的语言拨动着读者的内心。
谷川俊太郎在《致世界》一文中说:“在科学家们让崭新的宇宙飞船飞向世界时,诗人让崭新的语言走向世界。在宇宙的沉默中,它们同样是一种武器,一种让人类存续的武器。”崭新的语言是人类存续的武器,而真实的情感则是筑成一首灵性诗歌的根基。刘勰在《文心雕龙·物色》中指出:“写气图貌,既随物以宛转;属采附声,亦与心而徘徊。”他主张写物,要忠实而不造作;抒情,要真挚而不虚假。言为心声,诗贵情真。这种真实的情感,应是小诗人在对现实生活独具慧眼的观察、开掘和发现中所产生的独特、真实的艺术感受,在此基础上才能涌出令人称赞的诗歌。可喜的是,诗社的孩子一直在努力践行着这样的原则。
_郭丽真
古希腊哲学家亚里士多德在《诗学》里曾强调:“诗是一种模仿人类活动的作品。”这里的“模仿”不能狭隘地理解为“翻版”,它是指人类通过感性认识和情感体验,对世界重新命名和再创造。人的真实情感是任何艺术作品的灵魂,文字色彩只是外在的框架,无论你想表达什么,我们都需要在其中安放一颗真诚且自然的心灵。
山是一棵树/山上的树是叶子//从叶子里,掉出叶子/可能是秋天叹了/一口气/也可能是/山本身,叹了一口气(胡文瑾《叶子里掉出叶子》)
小诗人胡文瑾以精要的表达,向我们展示了一幅秋凉图,采用比喻和拟人的修辞方式,诗中“山”“树”“叶子”是诗人所描绘的实实在在的自然景物,如此勾勒让我们体会到作者贴近自然的真诚。但是,小诗人并不只停留于对自然景物表面的描写,而是赋予其另一种更深的情感,在她笔下的“秋天”“山”,犹如一位无法改变人生而不得不叹气的人。这种真实的情感流露,增加了这首诗的韵味。不得不说,小诗人对自然风物本身所包含的言说潜能,充满高度的敏锐感。
今天/我看到有人被霸凌//别人在看被霸凌的人/只有我去告状/老师一脸不在乎的样子/也霸凌了我(曾渤航《不在乎》)
老师是孩子成长道路上的心灵守护者。可在小诗人曾渤航的笔下,老师成了无意间霸凌孩子的加害者。那一双满不在乎的眼神,将小诗人推进了尴尬的境地,让其也遭受了“霸凌”。诗中没有过多的文字修饰,只用寥寥数笔就将一位漠视孩子困扰的大人刻画得入木三分,以此传达对老师深深的失望。诗虽简短,但情感闸门是敞开的,三言两语,便具有滔滔江水般的力量,让读者瞬间陷入深思……
一台割草机/正在除草//你看地上的车轮印,像泪痕/纵横交错,似乎是/草的心情(马从骞《草的心情》)
汉斯·雅尼什提到过:“优秀的童诗能让读者心中明朗,获得慰藉;能够触动人的心灵,温暖每个孤单的灵魂。一首优秀的童诗应该讲述对人、对物的爱,发人深省,让读者去感受,去大笑。”小诗人马从骞着眼于割草机在地上留下的车轮印,用触动人心的角度,推己及物地感知草的心情,耐人寻味的语言拨动着读者的内心。
谷川俊太郎在《致世界》一文中说:“在科学家们让崭新的宇宙飞船飞向世界时,诗人让崭新的语言走向世界。在宇宙的沉默中,它们同样是一种武器,一种让人类存续的武器。”崭新的语言是人类存续的武器,而真实的情感则是筑成一首灵性诗歌的根基。刘勰在《文心雕龙·物色》中指出:“写气图貌,既随物以宛转;属采附声,亦与心而徘徊。”他主张写物,要忠实而不造作;抒情,要真挚而不虚假。言为心声,诗贵情真。这种真实的情感,应是小诗人在对现实生活独具慧眼的观察、开掘和发现中所产生的独特、真实的艺术感受,在此基础上才能涌出令人称赞的诗歌。可喜的是,诗社的孩子一直在努力践行着这样的原则。
歌德新书 | “浇”个朋友,为春天充“植”!
植树节
一点绿+一点绿=一片森林
都说树就像地球上的精灵,它为我们默默遮挡风雨,为我们带来烈日下的荫凉,任时间之河缓缓流淌,牢牢扎根土壤,守护着希望与时光。
人们常常对树赋予种种期望与内涵,有“要知松高洁,待到雪化时”的抒意咏怀,有“行人不见树少时,树见行人几番老”的感慨惆怅,也有“时人不识凌云木,直待凌云始道高”的哲理深思,更直观的,还是“绿树村边合”“树阴照水爱晴柔”的绿意葱葱、清风阵阵。
种下一棵绿,收获万山青,今年植树节你种花种树种春风了吗?其实,呵护绿色环境,不一定要亲手种下一棵树,还有很多日常生活中随时可以做到的小事,比如搭乘公共交通,随手关灯关水,自带购物袋,再比如,进行无纸化阅读。植树节,我们为你准备了几本清新舒服的电子书,请随心取阅,愉悦心灵的同时,也为地球上的绿色增添一分环保能量。
《宇宙形式与生命形式》
吴晓著,浙江大学出版社
“一树新栽益四邻,野夫如到旧山春”,这是植树灌溉绿色的季节,也是颇容易诗性大发的季节,面对诗,始终存在两大疑问,这就是魅力无限的“诗学二问”:其一,诗是什么?其二,什么样的诗是好的诗?此二问,即这本书所说的“从原点到高的原点”,前者所问即为诗的“基本原点”,后者所问即为“高原点”。
对于第一个疑问,书中的回答是:诗是一个意象符号系统;对于第二个疑问,书中的回答则是:诗的高境界乃宇宙形式与生命形式。这本书将诗学探索的目光投向至深至真的存在:宇宙,作者认为人的心理结构,包括审美结构,与宇宙结构是同一的,也即同构对应的。宇宙形式与生命形式,是诗美评价的核心标尺,并支撑起诗歌美学理论的整体架构,并由此展开对诗美的系统论述。
长按识别 在线阅读
植树节
一点绿+一点绿=一片森林
都说树就像地球上的精灵,它为我们默默遮挡风雨,为我们带来烈日下的荫凉,任时间之河缓缓流淌,牢牢扎根土壤,守护着希望与时光。
人们常常对树赋予种种期望与内涵,有“要知松高洁,待到雪化时”的抒意咏怀,有“行人不见树少时,树见行人几番老”的感慨惆怅,也有“时人不识凌云木,直待凌云始道高”的哲理深思,更直观的,还是“绿树村边合”“树阴照水爱晴柔”的绿意葱葱、清风阵阵。
种下一棵绿,收获万山青,今年植树节你种花种树种春风了吗?其实,呵护绿色环境,不一定要亲手种下一棵树,还有很多日常生活中随时可以做到的小事,比如搭乘公共交通,随手关灯关水,自带购物袋,再比如,进行无纸化阅读。植树节,我们为你准备了几本清新舒服的电子书,请随心取阅,愉悦心灵的同时,也为地球上的绿色增添一分环保能量。
《宇宙形式与生命形式》
吴晓著,浙江大学出版社
“一树新栽益四邻,野夫如到旧山春”,这是植树灌溉绿色的季节,也是颇容易诗性大发的季节,面对诗,始终存在两大疑问,这就是魅力无限的“诗学二问”:其一,诗是什么?其二,什么样的诗是好的诗?此二问,即这本书所说的“从原点到高的原点”,前者所问即为诗的“基本原点”,后者所问即为“高原点”。
对于第一个疑问,书中的回答是:诗是一个意象符号系统;对于第二个疑问,书中的回答则是:诗的高境界乃宇宙形式与生命形式。这本书将诗学探索的目光投向至深至真的存在:宇宙,作者认为人的心理结构,包括审美结构,与宇宙结构是同一的,也即同构对应的。宇宙形式与生命形式,是诗美评价的核心标尺,并支撑起诗歌美学理论的整体架构,并由此展开对诗美的系统论述。
长按识别 在线阅读
诗学(9/9)
-欧仁·吉尔维克(Eugène Guillevic, 1907–1997)
-于木 译
不要问我
如何来到这里。
我自己
也不知道。
我来自黑暗的国度
那里有泉源形成。
—
因为有些存在
并不显现
但有力量,
有影响,
并真正地
掌管世界,
因为这暗中涌动,
因为你的惧怕
所以你喜欢
你抓紧
那些可以触摸的,
可以用脸亲近的。
—
如果你爱自己
就像你爱
你寻找的诗句,
也许
你就不写了。
—
你知道
不会有,
终其一生,
也永远不会有,
那个到来,
真正的,
最终的——
然而
你还假设那会到来。
—
美一定来自
另一个世界
一点一点
来到这里
甚至有时
笼罩我们的世界。
看,
这古罗马的小教堂,
周围的青草,
低垂的天空,
看,现在
勇敢地说出我们在哪里。
—
梦想
一首诗
可以说出所有
你和世界的关系
你内在的自己。
所有这一切
必须通过你说出。
—
我们
我们也是火山,
但火山,它们可以——
无罪。
—
音乐教育人。
你,你不想被教育。
不是现在。
必须留在这里
看你周围。
看,看
并说
对所有围绕你的,
沉默的,挑战你的。
—
我要不要
靠近?
树木、岩石、山坡,
我都认识。
距离
不阻止我
和你们说话,
聆听你们,
但触摸你们
让我开心。
—
表面在这
需要我们穿过——
为了抵达何处?
没人知道。
穿过表面后,
复活的我们
和另一个不同于
自己的内部结合。
—
和无法追忆的
紧紧相连,
在时间里翱翔,
无论那里有苦难
还是有惊喜。
—
夜里没有太阳
但有关于
太阳的回忆
和相遇
后的颤抖
在这个回忆
和下次光明之间。
—
刚才在水中
的倒影
已经消失 :
步伐、岩石的仪仗队、
一架机器的雏形、
一只正在写字的笔
和目光,这目光
不是为你,
消失了
和其它一起,
应该在同时,
去了虚无——
或是别处?
—
黎明的开始
早早结束
在你成为清晨的主人前——
你还在
面对一天的诞生
没有比另一天
有更多或更少的奇迹,
你会等待
你一直
等待的,
为了忍受
无法忍受的
并用之创作。
—
我不会去
寻找一处风景
为了发现或是重游。
我会跟随
意外和必要
的指引,
有时我会来到一处
召唤人的停留
用一段时间来忘记
让自己
比毫无所求的人
更珍贵。
—
今天的
一项任务:
你是一朵花
看见
蜜蜂来了。
—
我肯定
这朵紫罗兰
对我微笑。
她一定记得
我曾和她一起
在某个
失眠之夜。
—
在哪里?
是什么?
无论在哪里,
都不是一无是处。
在世间。
一个片段,世界的一部分。
不比什么高尚,
不高于任何人,包括落下的雨,
感到平等
好比蒲公英、鼻涕虫,
不比什么低下,
不低于猴面包树,或地平线,
和万物生活
在外面的和在里面的,
所有来到这世界的,
在这世界的。
—
麦秆,不是!
教堂,不是!
是一丝气息
试着更长久。
—
你不会是玫瑰,
她不会是你,
但你们之间
有相同之处,
都知道如何生活
如何分享。
1985年9月-1988年3月
2023/no.9 汉语于木 weibo.com/cnyumufr
#诗##法语##法语诗歌##诗歌翻译[超话]#
-欧仁·吉尔维克(Eugène Guillevic, 1907–1997)
-于木 译
不要问我
如何来到这里。
我自己
也不知道。
我来自黑暗的国度
那里有泉源形成。
—
因为有些存在
并不显现
但有力量,
有影响,
并真正地
掌管世界,
因为这暗中涌动,
因为你的惧怕
所以你喜欢
你抓紧
那些可以触摸的,
可以用脸亲近的。
—
如果你爱自己
就像你爱
你寻找的诗句,
也许
你就不写了。
—
你知道
不会有,
终其一生,
也永远不会有,
那个到来,
真正的,
最终的——
然而
你还假设那会到来。
—
美一定来自
另一个世界
一点一点
来到这里
甚至有时
笼罩我们的世界。
看,
这古罗马的小教堂,
周围的青草,
低垂的天空,
看,现在
勇敢地说出我们在哪里。
—
梦想
一首诗
可以说出所有
你和世界的关系
你内在的自己。
所有这一切
必须通过你说出。
—
我们
我们也是火山,
但火山,它们可以——
无罪。
—
音乐教育人。
你,你不想被教育。
不是现在。
必须留在这里
看你周围。
看,看
并说
对所有围绕你的,
沉默的,挑战你的。
—
我要不要
靠近?
树木、岩石、山坡,
我都认识。
距离
不阻止我
和你们说话,
聆听你们,
但触摸你们
让我开心。
—
表面在这
需要我们穿过——
为了抵达何处?
没人知道。
穿过表面后,
复活的我们
和另一个不同于
自己的内部结合。
—
和无法追忆的
紧紧相连,
在时间里翱翔,
无论那里有苦难
还是有惊喜。
—
夜里没有太阳
但有关于
太阳的回忆
和相遇
后的颤抖
在这个回忆
和下次光明之间。
—
刚才在水中
的倒影
已经消失 :
步伐、岩石的仪仗队、
一架机器的雏形、
一只正在写字的笔
和目光,这目光
不是为你,
消失了
和其它一起,
应该在同时,
去了虚无——
或是别处?
—
黎明的开始
早早结束
在你成为清晨的主人前——
你还在
面对一天的诞生
没有比另一天
有更多或更少的奇迹,
你会等待
你一直
等待的,
为了忍受
无法忍受的
并用之创作。
—
我不会去
寻找一处风景
为了发现或是重游。
我会跟随
意外和必要
的指引,
有时我会来到一处
召唤人的停留
用一段时间来忘记
让自己
比毫无所求的人
更珍贵。
—
今天的
一项任务:
你是一朵花
看见
蜜蜂来了。
—
我肯定
这朵紫罗兰
对我微笑。
她一定记得
我曾和她一起
在某个
失眠之夜。
—
在哪里?
是什么?
无论在哪里,
都不是一无是处。
在世间。
一个片段,世界的一部分。
不比什么高尚,
不高于任何人,包括落下的雨,
感到平等
好比蒲公英、鼻涕虫,
不比什么低下,
不低于猴面包树,或地平线,
和万物生活
在外面的和在里面的,
所有来到这世界的,
在这世界的。
—
麦秆,不是!
教堂,不是!
是一丝气息
试着更长久。
—
你不会是玫瑰,
她不会是你,
但你们之间
有相同之处,
都知道如何生活
如何分享。
1985年9月-1988年3月
2023/no.9 汉语于木 weibo.com/cnyumufr
#诗##法语##法语诗歌##诗歌翻译[超话]#
✋热门推荐