好几年没逛诚品,周末去买到一本台版《佩德罗·巴拉莫》,麦田2012出版。除了马尔克斯的名篇《忆鲁尔福》,另附译者序和苏珊·桑塔格的文章。
真是奇怪,这样的大名作,我之前竟然一直没注意过这个译本。终于碰上,样书折旧才七十块。
于是就在回京的火车上昏昏沉沉地读了,其实译林版已经看过两遍,什么都不记得,这回说实话仍然没太看明白。没关系,如果我跟马尔克斯一样读罢顿悟,岂不是我也能马上写出《百年孤独》了?
看书时用译林版两相参照,发觉虽然屠孟超和张淑英都是很专业的译者,但都译错了不少地方,那意味着,他们也没看得多明白嘛!
而且,读完后又找了一圈评论文章,发现真是只有马尔克斯和桑塔格,道出了同为写作者的洞见。其余汉语大作家们的书评,包括余华之类,就是抄一抄他们当时有限目力所及的二三四手资料,再借引用马尔克斯和桑塔格来发些车轱辘话的感慨。对于这部鲁尔福本就是用沉默写出的作品,或许注定无法言说,唯有沉默。
鲁尔福慢悠悠地到三四十岁,才写出他的几本惊世之书,然后一辈子再也没写。不写有时比写更难。鲁尔福的不写,和他的写,一齐使他不朽。
真是奇怪,这样的大名作,我之前竟然一直没注意过这个译本。终于碰上,样书折旧才七十块。
于是就在回京的火车上昏昏沉沉地读了,其实译林版已经看过两遍,什么都不记得,这回说实话仍然没太看明白。没关系,如果我跟马尔克斯一样读罢顿悟,岂不是我也能马上写出《百年孤独》了?
看书时用译林版两相参照,发觉虽然屠孟超和张淑英都是很专业的译者,但都译错了不少地方,那意味着,他们也没看得多明白嘛!
而且,读完后又找了一圈评论文章,发现真是只有马尔克斯和桑塔格,道出了同为写作者的洞见。其余汉语大作家们的书评,包括余华之类,就是抄一抄他们当时有限目力所及的二三四手资料,再借引用马尔克斯和桑塔格来发些车轱辘话的感慨。对于这部鲁尔福本就是用沉默写出的作品,或许注定无法言说,唯有沉默。
鲁尔福慢悠悠地到三四十岁,才写出他的几本惊世之书,然后一辈子再也没写。不写有时比写更难。鲁尔福的不写,和他的写,一齐使他不朽。
#王鹤棣[超话]#每期桃花坞我都会刷好几遍,这期越看越难受,也说不出来什么原因,可能看一个每天开开心心的人突然安静的画面会觉得更孤独吧,总在一些镜头里面让我看着就难受[泪]而且那些被人误解的点,我能理解棣棣,我以为是我太敏感,逛了一圈发现好多人也能共情,看见这么多人懂你,会越来越好的宝
最近激励我的一段话:
每个年龄段都有每个年龄段的压力 希望我们都能顶住生活的压力好好生活 我知道你最近很累 但是请你一定要坚持下去 不要太着急 学会调节好情绪慢慢来 想要的岁月都会给 就算无人问津也好 技不如人也罢 千万别让烦恼和焦虑毁了你本就不多的热情和定力
我始终相信 当下的糟糕也只是黎明前的短暂黑暗而已 所有经历的苦难都会是末来惊喜的伏笔 花会沿路盛开我们末来的路也是 山有顶峰 湖有彼岸 在人生漫漫长途中万物皆有回转 当我们觉得余味苦涩 请你相信一切终有回甘
在这风华正茂的年纪 我们一定要成为玫瑰吗 不我们也可以是岁岁枯荣生生不息的野草 定好目标 给自己一点时间 沉淀努力成为更好的人
向末来张望的时光 或许孤独而漫长 希望努力过后都是晴朗 尽管走 走到灯火通明 走到春暖花开 走到苦尽甘来
我的步伐很小 但我不想放弃 听过这样的一句话:开在废墟里的玫瑰依然浪漫 我走的每一步都有意义#情感#
每个年龄段都有每个年龄段的压力 希望我们都能顶住生活的压力好好生活 我知道你最近很累 但是请你一定要坚持下去 不要太着急 学会调节好情绪慢慢来 想要的岁月都会给 就算无人问津也好 技不如人也罢 千万别让烦恼和焦虑毁了你本就不多的热情和定力
我始终相信 当下的糟糕也只是黎明前的短暂黑暗而已 所有经历的苦难都会是末来惊喜的伏笔 花会沿路盛开我们末来的路也是 山有顶峰 湖有彼岸 在人生漫漫长途中万物皆有回转 当我们觉得余味苦涩 请你相信一切终有回甘
在这风华正茂的年纪 我们一定要成为玫瑰吗 不我们也可以是岁岁枯荣生生不息的野草 定好目标 给自己一点时间 沉淀努力成为更好的人
向末来张望的时光 或许孤独而漫长 希望努力过后都是晴朗 尽管走 走到灯火通明 走到春暖花开 走到苦尽甘来
我的步伐很小 但我不想放弃 听过这样的一句话:开在废墟里的玫瑰依然浪漫 我走的每一步都有意义#情感#
✋热门推荐