我又毕业了(四)—-Epic of Alfred Great
【原创】️(下)中文译文
Alfred
you are tinder
lighted the bright lamp of Saxon
you are goodness
even rejected the sharp sword of father
Just for the religious believed in God
Alfred
You unexpectedly hated the instinct
Only loved one time
Made soft wife felt the cold
Just for the faith and God
Alfred
You enthroned
Cannot give up to bestow people
Although gentle
You should command the warriors of Saxon
Alfred
You have to face the bully
To face the fierce looking of Vikings
Marauders of Baltic sea
Conquered your land
Killed your tribes
Insult your women
Blond Denmark king
Was caressing the white body of your lady
Alfred
You would brush your disgrace
Would defeat the invader
Seasons of reaper
Nobels must be soldiers
Rebels would be sentenced by whips
Alfred
Body of queen no longer cold
Denmark king cutted her wrist and himself
Made mixed—blood told his infatuation
Alfred
Alfred ,you shackle her instinct
She had conceived your kid
But succumbed to pirate king
Alfred
All of noble hated you
All of man wanted to isolate for you
But Vikings iron blade
Had swept East Anglia and destroied
Union Union
Alliance of Anglo-saxon
Since,not feared shadow of Denmark
Alfred
You legislate the laws
One people cannot equal the laws forever
Couldn,t instead Saint of laws
Freewheeling speech
Never deprive laws of sanction and devinity
Royals、nobels couldnot surpass
Never had confusion of the Royals
Who did hate the laws of tribe ?
Alfred
You had waken up in the suffering
Lifted the sword of father and brother
Beheaded invader
Warriors of Anglo-saxon
Blood-soaked at the border of England
Robber of Baltic sea
Lifeless body was spread the island
Battlefield,
dawn
Queen embraced a boy which just was born
Alfred
He is your prince
Would possess your heart
译文:
《Epic of Alred Great》阿尔福雷德史诗
阿尔福雷德史诗
----英格兰韦塞克斯的英雄
阿尔福雷德
你是一颗火种
点燃了撒克逊的明灯
你善良
拒绝了父皇的利剑
只愿把宗主奉若神明
阿尔福雷德
你居然憎恨本能
一次欢欲之后
就让温柔的妻子
感受了冰冷
只为那信仰与神明
阿尔福雷德
你占据着王位
怎能放弃恩泽撒克逊的百姓
再文弱
也要把撒克逊部落勇士统领
阿尔福雷德
你不得不面对欺凌
面对维京人面孔的狰狞
波罗地海的掠夺者
占据你领土
杀戮你的部落
侮辱你的女性
金发的丹麦王
在抚爱你妻子的玉体婷婷
阿尔福雷德
你要洗去耻辱
把侵略者战胜
收获的季节
贵族也要成为兵勇
叛逆者就要施以鞭刑
阿尔福雷德
王妃的肉体已不在冰冷
丹麦的王者划破两人的腕脉
让溶血诉说自己的痴情
阿尔福雷德
爱妻被你桎梏着本能
已身怀你的骨肉
却向异族屈从
阿尔福雷德
所有人都怀你仇恨
所有人都要让你孤伶
可维京人的铁刃
已把盎格鲁部落风烟荡平
联盟 联盟
盎格鲁 撒克逊的联盟
从此不畏丹麦铁蹄的阴影
阿尔福雷德
是你把权法制定
个人就是法律
永远不可代替
落于文案的圣灵
口中的随心所欲
永远不可剥夺
成文法的约束与神明
王公贵族也不可驾凌
不再有动刑于贵族的乱营
谁会将部落的法典恨憎
阿尔福雷德
你已在苦痛中猛醒
接过父皇的利剑
斩杀入侵者的士兵
把丹麦人铲平
盎格鲁 撒克逊的战士
浴血英格兰边境
波罗地海的强盗
尸首纵横
战场的黎明
王妃怀抱新生的男婴
阿尔福雷德大帝
他是你的骨肉
也将会拥有你的心灵
【原创】️(下)中文译文
Alfred
you are tinder
lighted the bright lamp of Saxon
you are goodness
even rejected the sharp sword of father
Just for the religious believed in God
Alfred
You unexpectedly hated the instinct
Only loved one time
Made soft wife felt the cold
Just for the faith and God
Alfred
You enthroned
Cannot give up to bestow people
Although gentle
You should command the warriors of Saxon
Alfred
You have to face the bully
To face the fierce looking of Vikings
Marauders of Baltic sea
Conquered your land
Killed your tribes
Insult your women
Blond Denmark king
Was caressing the white body of your lady
Alfred
You would brush your disgrace
Would defeat the invader
Seasons of reaper
Nobels must be soldiers
Rebels would be sentenced by whips
Alfred
Body of queen no longer cold
Denmark king cutted her wrist and himself
Made mixed—blood told his infatuation
Alfred
Alfred ,you shackle her instinct
She had conceived your kid
But succumbed to pirate king
Alfred
All of noble hated you
All of man wanted to isolate for you
But Vikings iron blade
Had swept East Anglia and destroied
Union Union
Alliance of Anglo-saxon
Since,not feared shadow of Denmark
Alfred
You legislate the laws
One people cannot equal the laws forever
Couldn,t instead Saint of laws
Freewheeling speech
Never deprive laws of sanction and devinity
Royals、nobels couldnot surpass
Never had confusion of the Royals
Who did hate the laws of tribe ?
Alfred
You had waken up in the suffering
Lifted the sword of father and brother
Beheaded invader
Warriors of Anglo-saxon
Blood-soaked at the border of England
Robber of Baltic sea
Lifeless body was spread the island
Battlefield,
dawn
Queen embraced a boy which just was born
Alfred
He is your prince
Would possess your heart
译文:
《Epic of Alred Great》阿尔福雷德史诗
阿尔福雷德史诗
----英格兰韦塞克斯的英雄
阿尔福雷德
你是一颗火种
点燃了撒克逊的明灯
你善良
拒绝了父皇的利剑
只愿把宗主奉若神明
阿尔福雷德
你居然憎恨本能
一次欢欲之后
就让温柔的妻子
感受了冰冷
只为那信仰与神明
阿尔福雷德
你占据着王位
怎能放弃恩泽撒克逊的百姓
再文弱
也要把撒克逊部落勇士统领
阿尔福雷德
你不得不面对欺凌
面对维京人面孔的狰狞
波罗地海的掠夺者
占据你领土
杀戮你的部落
侮辱你的女性
金发的丹麦王
在抚爱你妻子的玉体婷婷
阿尔福雷德
你要洗去耻辱
把侵略者战胜
收获的季节
贵族也要成为兵勇
叛逆者就要施以鞭刑
阿尔福雷德
王妃的肉体已不在冰冷
丹麦的王者划破两人的腕脉
让溶血诉说自己的痴情
阿尔福雷德
爱妻被你桎梏着本能
已身怀你的骨肉
却向异族屈从
阿尔福雷德
所有人都怀你仇恨
所有人都要让你孤伶
可维京人的铁刃
已把盎格鲁部落风烟荡平
联盟 联盟
盎格鲁 撒克逊的联盟
从此不畏丹麦铁蹄的阴影
阿尔福雷德
是你把权法制定
个人就是法律
永远不可代替
落于文案的圣灵
口中的随心所欲
永远不可剥夺
成文法的约束与神明
王公贵族也不可驾凌
不再有动刑于贵族的乱营
谁会将部落的法典恨憎
阿尔福雷德
你已在苦痛中猛醒
接过父皇的利剑
斩杀入侵者的士兵
把丹麦人铲平
盎格鲁 撒克逊的战士
浴血英格兰边境
波罗地海的强盗
尸首纵横
战场的黎明
王妃怀抱新生的男婴
阿尔福雷德大帝
他是你的骨肉
也将会拥有你的心灵
那可是陪伴我整个高中生涯的Marvel[流泪][流泪]
永远无法忘记2019.4.30那个距离还有高考一个月的日子,在那仅有的假期里放学就冲到了电影院里去看复联4,我还记得唐尼那句:I,m iron man!小蜘蛛出来的时候在电影院疯狂大喊,以及最后所有英雄汇合的那个场面,全场每个人来了一句:卧槽!
我们是朋友,更是家人。我知道卡魔拉没有死,黑寡妇没有死,钢铁侠也没有死,或许在平行宇宙,又或许在每个漫威迷的心中,英雄永不落幕!银河3后劲太大了,家人们[苦涩][苦涩][苦涩]#英雄永不落幕##英雄永不落幕#
永远无法忘记2019.4.30那个距离还有高考一个月的日子,在那仅有的假期里放学就冲到了电影院里去看复联4,我还记得唐尼那句:I,m iron man!小蜘蛛出来的时候在电影院疯狂大喊,以及最后所有英雄汇合的那个场面,全场每个人来了一句:卧槽!
我们是朋友,更是家人。我知道卡魔拉没有死,黑寡妇没有死,钢铁侠也没有死,或许在平行宇宙,又或许在每个漫威迷的心中,英雄永不落幕!银河3后劲太大了,家人们[苦涩][苦涩][苦涩]#英雄永不落幕##英雄永不落幕#
钢铁侠[心]
“I’m iron man”
复联一:他扛起了核弹,飞向了虫洞,他也做好了牺牲之准备
复联二:用渺小的钢铁肩膀支撑起空岛
复联三:不惜一切代价在宇宙中与灭霸决战复联四:他拿起了手套,那一刻他就是了钢铁侠!
不是像美队那么非常正经完美无缺,玩世不恭却总在需要时做好牺牲自己的准备,而且疼老婆[doge]
“I’m iron man”
复联一:他扛起了核弹,飞向了虫洞,他也做好了牺牲之准备
复联二:用渺小的钢铁肩膀支撑起空岛
复联三:不惜一切代价在宇宙中与灭霸决战复联四:他拿起了手套,那一刻他就是了钢铁侠!
不是像美队那么非常正经完美无缺,玩世不恭却总在需要时做好牺牲自己的准备,而且疼老婆[doge]
✋热门推荐