1パイプをもらった鯨
(アメリカの昔話)
昔々むかしむかし、アメリカのインディアンに煙草たばこが好すきで歌うたの上手じょうずな、クロスカップという男おとこがいました。
ある日ひクロスカップは、用ようがあって海うみを渡わたることになりました。
でもクロスカップは、あまり泳およぎが上手じょうずではありません。
そこで、
♪ほうい ほうい。
♪海うみを渡わたりたいが わたしはあまり泳およげない
♪お礼れいはするから だれかわたしを乗のせてくれ
♪ほうい ほうい
海岸かいがんに立たって歌うたうと、鯨くじらがやってきました。
「海うみの向むこうまで、乗のせていってくれないか?」
「お安やすいご用ようだ」
クロスカップを乗のせた鯨くじらは、全速力ぜんそくりょくで泳およぎ出だしました。
「しっかりと、掴つかまっていてくださいよ」
「大丈夫だいじょうぶ。お前まえの背中せなかは広ひろいから」
クロスカップは鯨くじらの背中せなかの上うえで、刻きざみ煙草たばこをパイプに詰つめると、プカリ、プカリと、吹ふかしました。
やがて向むこうに、目指めざす島しまが見みえ始はじめた時とき、急きゅうに鯨くじらのスピードが落おちました。
「おや? どうしたんだい?」
「このまま進すすめば、お腹はらが海うみのそこにつかえてしまいます」
心配しんぱいそうに、鯨くじらが言いいました。
「なあに、大丈夫だいじょうぶさ」
クロスカップが笑わらって言いうので、鯨くじらはまた進すすみました。
でも、やっと島しまについた時とき、鯨くじらはやっぱり、浅瀬あさせに乗のり上あげてしまいました。
「ほら、あなたのせいですよ。もう、海うみに戻もどれなくなってしまった。どうしよう・・・」
鯨くじらは、しくしくと泣なき出してしまいました。
「心配しんぱいするな、わたしが海うみに返かえしてやるから」
と、言いうと、クロスカップは背中せなかから滑すべり降おりて、鯨くじらの頭あたまを抱かかえると、すごい力ちからで、
「えい、えいっ!」
と、押おしたのです。
すると、
「ズズッ、ズズズーッ」
鯨くじらは滑すべり出だして、海うみにプッカリと浮うかびました。
「さて、乗のせてくれたお礼れいに何なにをあげよう?」
クロスカップが聞きくと、鯨くじらはちょっと考かんがえて言いいました。
「あなたの持もっている、パイプと煙草たばこをください」
「よかろう」
鯨くじらはパイプを銜くわえて、喜よろこんで帰かえっていきました。
みなさんは、鯨くじらが潮しおを吹ふくと思おもっているでしょう。
でも本当ほんとうは、クロスカップにもらったパイプぱいぷを吹ふかしているのですよ。
#如何看待送孩子去戒网瘾的父母##房产微盘点##每日一问#
1抽烟斗的鲸鱼
(美国故事)
从前,在美国的印第安有一位喜欢抽烟,而且唱歌唱得很棒的小伙子,叫克鲁斯卡布。
有一天,克鲁斯卡布有事情需要横渡大海。
但是,他却不怎么会游泳。
于是,他站在岸边,唱起歌来。
“喂——,喂——。我想横渡大海,却不会游泳。
谁能载我过海,我一定会重谢他。喂——,喂—— ”
这时,一只鲸鱼游了过来。
“你能不能把我驮到对岸去?”
“没问题,小事一桩!”
鲸鱼驮着克鲁斯卡布,全力地游了起来。
“你可要抓牢了!”
“不要紧,你的后背挺宽敞的。”
克鲁斯卡布在鲸鱼的背上,把烟丝装到烟斗里,开始“吧嗒吧嗒”地抽起烟来。
不一会儿就看到了对岸要去的小岛,这时,鲸鱼的速度突然降了下来。
“喂,怎么了?”
“还这么快往前走的话,我的肚子会卡在海底的。”
鲸鱼很担心地说。
“怎么会呢?不会的。”
克鲁斯卡布笑着说,鲸鱼又继续向前游。
但是,当他们好不容易到达海岛的时候,鲸鱼还是在浅滩上搁浅了。
“你看,都怨你,我现在回不到海里去了,怎么办呢?”
鲸鱼说着呜呜地哭了起来。
“不要担心,我把你推回到海里去。”
说着,克鲁斯卡布从鲸鱼的背上滑下来,抱起鲸鱼的头,
“嘿呦,嘿呦”用力地推了起来。
于是,鲸鱼开始“咝——,咝——”地滑动起来,不一会儿就回到了海里。
“对了,你驮我过海,我该怎么感谢你呢?”
克鲁斯卡布问道。鲸鱼想了一会儿说:
“那就把你的烟和烟斗送给我吧。”
“好啊!”
鲸鱼叼着烟斗,高高兴兴地回去了。
大家都认为鲸鱼是在喷水吧。
但实际上它那可是在抽克鲁斯卡布送给他的烟斗哦。
(アメリカの昔話)
昔々むかしむかし、アメリカのインディアンに煙草たばこが好すきで歌うたの上手じょうずな、クロスカップという男おとこがいました。
ある日ひクロスカップは、用ようがあって海うみを渡わたることになりました。
でもクロスカップは、あまり泳およぎが上手じょうずではありません。
そこで、
♪ほうい ほうい。
♪海うみを渡わたりたいが わたしはあまり泳およげない
♪お礼れいはするから だれかわたしを乗のせてくれ
♪ほうい ほうい
海岸かいがんに立たって歌うたうと、鯨くじらがやってきました。
「海うみの向むこうまで、乗のせていってくれないか?」
「お安やすいご用ようだ」
クロスカップを乗のせた鯨くじらは、全速力ぜんそくりょくで泳およぎ出だしました。
「しっかりと、掴つかまっていてくださいよ」
「大丈夫だいじょうぶ。お前まえの背中せなかは広ひろいから」
クロスカップは鯨くじらの背中せなかの上うえで、刻きざみ煙草たばこをパイプに詰つめると、プカリ、プカリと、吹ふかしました。
やがて向むこうに、目指めざす島しまが見みえ始はじめた時とき、急きゅうに鯨くじらのスピードが落おちました。
「おや? どうしたんだい?」
「このまま進すすめば、お腹はらが海うみのそこにつかえてしまいます」
心配しんぱいそうに、鯨くじらが言いいました。
「なあに、大丈夫だいじょうぶさ」
クロスカップが笑わらって言いうので、鯨くじらはまた進すすみました。
でも、やっと島しまについた時とき、鯨くじらはやっぱり、浅瀬あさせに乗のり上あげてしまいました。
「ほら、あなたのせいですよ。もう、海うみに戻もどれなくなってしまった。どうしよう・・・」
鯨くじらは、しくしくと泣なき出してしまいました。
「心配しんぱいするな、わたしが海うみに返かえしてやるから」
と、言いうと、クロスカップは背中せなかから滑すべり降おりて、鯨くじらの頭あたまを抱かかえると、すごい力ちからで、
「えい、えいっ!」
と、押おしたのです。
すると、
「ズズッ、ズズズーッ」
鯨くじらは滑すべり出だして、海うみにプッカリと浮うかびました。
「さて、乗のせてくれたお礼れいに何なにをあげよう?」
クロスカップが聞きくと、鯨くじらはちょっと考かんがえて言いいました。
「あなたの持もっている、パイプと煙草たばこをください」
「よかろう」
鯨くじらはパイプを銜くわえて、喜よろこんで帰かえっていきました。
みなさんは、鯨くじらが潮しおを吹ふくと思おもっているでしょう。
でも本当ほんとうは、クロスカップにもらったパイプぱいぷを吹ふかしているのですよ。
#如何看待送孩子去戒网瘾的父母##房产微盘点##每日一问#
1抽烟斗的鲸鱼
(美国故事)
从前,在美国的印第安有一位喜欢抽烟,而且唱歌唱得很棒的小伙子,叫克鲁斯卡布。
有一天,克鲁斯卡布有事情需要横渡大海。
但是,他却不怎么会游泳。
于是,他站在岸边,唱起歌来。
“喂——,喂——。我想横渡大海,却不会游泳。
谁能载我过海,我一定会重谢他。喂——,喂—— ”
这时,一只鲸鱼游了过来。
“你能不能把我驮到对岸去?”
“没问题,小事一桩!”
鲸鱼驮着克鲁斯卡布,全力地游了起来。
“你可要抓牢了!”
“不要紧,你的后背挺宽敞的。”
克鲁斯卡布在鲸鱼的背上,把烟丝装到烟斗里,开始“吧嗒吧嗒”地抽起烟来。
不一会儿就看到了对岸要去的小岛,这时,鲸鱼的速度突然降了下来。
“喂,怎么了?”
“还这么快往前走的话,我的肚子会卡在海底的。”
鲸鱼很担心地说。
“怎么会呢?不会的。”
克鲁斯卡布笑着说,鲸鱼又继续向前游。
但是,当他们好不容易到达海岛的时候,鲸鱼还是在浅滩上搁浅了。
“你看,都怨你,我现在回不到海里去了,怎么办呢?”
鲸鱼说着呜呜地哭了起来。
“不要担心,我把你推回到海里去。”
说着,克鲁斯卡布从鲸鱼的背上滑下来,抱起鲸鱼的头,
“嘿呦,嘿呦”用力地推了起来。
于是,鲸鱼开始“咝——,咝——”地滑动起来,不一会儿就回到了海里。
“对了,你驮我过海,我该怎么感谢你呢?”
克鲁斯卡布问道。鲸鱼想了一会儿说:
“那就把你的烟和烟斗送给我吧。”
“好啊!”
鲸鱼叼着烟斗,高高兴兴地回去了。
大家都认为鲸鱼是在喷水吧。
但实际上它那可是在抽克鲁斯卡布送给他的烟斗哦。
彼は氷の上で詩を踊り、ほこりと嵐を上げて、彼は痛みと挫折の前で歯を食いしばって堅持した。明かりは追いかけてきたが、世間には笑顔の姿だけを覚えさせ、災難の前に首を垂れたが、滑走の足を止めたことはなかった。ついに王者の冠に敬意を表し、運命の前で頭を上げ、勇者の姿で次の時代を席巻した。人々は大声で叫んで、氷と雪が沸き立って、人々は彼が頂上に立ったと思って、しかし夢の征途は終点がないため、彼がしなければならないのは依然として勇往邁進している。花が咲いているのを見たことがあればいいのに、花が誰の家に落ちているのかを気にする必要があるのか、花が誰のために咲いているのかを気にする必要があるのか、少なくとも一瞬、花の香りを嗅いだことがある。夢のように幻のように、まるで春の桜のようだ。彼らは手をつないで一緒にスケートをして、彼らはいっぱいの愛をアイスリンクに捧げて、彼の努力に感謝して、彼は1枚の最も美しい絵です。とても惜しいですが、私たちは彼を尊重しなければなりません!
世の中には、小さいけれど価値のある幸せというものが、たくさんある。それは、焼きたてのパンの香りや、コトコトいってる鍋の音、雨上がりの草のにおいや、理由の見当たらない幸福感、といったもの。幸せの価値というのは、大きさの問題ではない。だから、日常の小さなことに気づいていけば、幸せの数はどんどん増える。どうせなら幸せは毎日、たくさん、あったほうがいい。だから、そのためにも、小さなことに目を向けて、自分の幸せを見つけていこう。
这个世上有很多微不足道的幸福。它可能是刚刚烤好的面包的扑鼻香味。也可能是从快要煮好的锅里传来的咕嘟咕嘟声。也可能是春雨过后草地上飘来的清香。都是些找不到理由的小小的幸福感。幸福的价值并非用大小来衡量的。所以只要你留意生活中的幸福就会多起来。难道我们谁会嫌幸福多吗,所以主义身边的一点点的小事,让我们从那里寻找幸福吧。
这个世上有很多微不足道的幸福。它可能是刚刚烤好的面包的扑鼻香味。也可能是从快要煮好的锅里传来的咕嘟咕嘟声。也可能是春雨过后草地上飘来的清香。都是些找不到理由的小小的幸福感。幸福的价值并非用大小来衡量的。所以只要你留意生活中的幸福就会多起来。难道我们谁会嫌幸福多吗,所以主义身边的一点点的小事,让我们从那里寻找幸福吧。
✋热门推荐