【[2023]距离除夕倒计时两天:“二十八,把面发”】腊月二十八的中国民谣有“腊月二十八,把面发”、“腊月二十八,打糕蒸馍贴花花”。说的是老一辈的传统,那时候没有发酵粉,全是老酵头,现和面现蒸,肯定来不及,所以各家各户都要在新年来临的前两天,无论是发面还是做馍,开始准备主食过年。在北方的小伙伴应该都有玩面团的童年回忆吧,看着姑姑婶婶们做各种面点,其乐无穷~今年在家的你有没有露一手?[坏笑]#SpringFestival2023# #NouvelAnChinois2023# #2023兔年春节#
Lors du vingt-sixième et du vingt-septième jours du douzième mois lunaire, la viande pour le Nouvel an a était préparée. Le vingt-huitième jour, il est donc temps de préparer la pâte pour la confection des « aliments de base ».
Selon la coutume, pour des petits pains cuits à la vapeur et d'autres aliments à base de farine, et puisqu’il n’y avait pas de levure chimique, il fallait préparer la pâte quelques jours en amont de la Fête du Printemps.
Comme la fermentation de la pâte, la nouvelle année est un processus plein d’attente et d’aspirations futures. En effet, « fermenter » 发酵 (fājiao) sonne de façon similaire au mot “devenir riche” 发财 (fācaí),expression très répandue dans les vœux de bonne année !
Lors du vingt-sixième et du vingt-septième jours du douzième mois lunaire, la viande pour le Nouvel an a était préparée. Le vingt-huitième jour, il est donc temps de préparer la pâte pour la confection des « aliments de base ».
Selon la coutume, pour des petits pains cuits à la vapeur et d'autres aliments à base de farine, et puisqu’il n’y avait pas de levure chimique, il fallait préparer la pâte quelques jours en amont de la Fête du Printemps.
Comme la fermentation de la pâte, la nouvelle année est un processus plein d’attente et d’aspirations futures. En effet, « fermenter » 发酵 (fājiao) sonne de façon similaire au mot “devenir riche” 发财 (fācaí),expression très répandue dans les vœux de bonne année !
阿塞拜疆共和国驻华大使馆积极参与中国外交部举行的第十四届“大爱无国界”国际义卖活动,今年义卖活动善款将用于资助云南省金平县和麻栗坡县实施“温暖工程”,帮助当地相关中小学校新建、改造热浴设施。
大家可通过“大爱无国界”义卖活动在淘宝平台开设的官方账号购买义卖商品,并支持此次义卖活动。
AZE
Azərbaycan Respublikasının Çin Xalq Respublikasındakı Səfirliyi “14-cü “Sevgi Sərhəd Tanımır” Beynəlxalq Xeyriyyə Satışında iştirak edir. Bu ilki xeyriyyə satışında toplanan ianələr Yunnan əyalətinin Cinpin və Malipo mahallarında yerləşən yerli ibtidai və orta məktəblərdəki isti vanna təsislərinin tikintisinə və ya yenidən qurulmasına kömək məqsədi ilə "İsti Layihələr"ə sponsorluq etmək üçün istifadə olunacaq.
Xeyriyyə təşkilatının Taobao” elektron ticarət platformasındakı rəsmi hesabından məhsulları satın alaraq siz də xeyriyyə fəaliyyətinə dəstək ola bilərsiniz.
RUS
Посольство Азербайджанской Республики в Китайской Народной Республике принимает участие в 14-й Международной благотворительной акции «Любовь не знает границ». Пожертвование, собранное на благотворительной распродаже в этом году, будет использовано для финансирования «теплых проектов» в уездах Цзиньпин и уезд Малипо провинции Юньнань, чтобы помочь местным начальным и средним школам построить или реконструировать свои горячие бани.
Приобретая товары с официального счета благотворительной организации на платформе электронной коммерции «Taobao», вы можете поддержать дело благотворительности.
ENG
The Embassy of the Republic of Azerbaijan to the People’s Republic of China participates at the 14th “Love Knows No Borders” International Charity Sale. The donation raised in this year’s charity sale will be used to sponsor the “Warm Projects” in Jinping County and Malipo County of Yunnan Province to help the local elementary and middle schools newly build or reconstruct their hot-bath facilities.
By purchasing products from the official account of the charity at the “Taobao” e-commerce platform, you can support the cause of the charity.
大家可通过“大爱无国界”义卖活动在淘宝平台开设的官方账号购买义卖商品,并支持此次义卖活动。
AZE
Azərbaycan Respublikasının Çin Xalq Respublikasındakı Səfirliyi “14-cü “Sevgi Sərhəd Tanımır” Beynəlxalq Xeyriyyə Satışında iştirak edir. Bu ilki xeyriyyə satışında toplanan ianələr Yunnan əyalətinin Cinpin və Malipo mahallarında yerləşən yerli ibtidai və orta məktəblərdəki isti vanna təsislərinin tikintisinə və ya yenidən qurulmasına kömək məqsədi ilə "İsti Layihələr"ə sponsorluq etmək üçün istifadə olunacaq.
Xeyriyyə təşkilatının Taobao” elektron ticarət platformasındakı rəsmi hesabından məhsulları satın alaraq siz də xeyriyyə fəaliyyətinə dəstək ola bilərsiniz.
RUS
Посольство Азербайджанской Республики в Китайской Народной Республике принимает участие в 14-й Международной благотворительной акции «Любовь не знает границ». Пожертвование, собранное на благотворительной распродаже в этом году, будет использовано для финансирования «теплых проектов» в уездах Цзиньпин и уезд Малипо провинции Юньнань, чтобы помочь местным начальным и средним школам построить или реконструировать свои горячие бани.
Приобретая товары с официального счета благотворительной организации на платформе электронной коммерции «Taobao», вы можете поддержать дело благотворительности.
ENG
The Embassy of the Republic of Azerbaijan to the People’s Republic of China participates at the 14th “Love Knows No Borders” International Charity Sale. The donation raised in this year’s charity sale will be used to sponsor the “Warm Projects” in Jinping County and Malipo County of Yunnan Province to help the local elementary and middle schools newly build or reconstruct their hot-bath facilities.
By purchasing products from the official account of the charity at the “Taobao” e-commerce platform, you can support the cause of the charity.
CFT/DICO-Mots et expressions de l’actu du jour en français (14 janvier 2023)/当日法语时讯热词例句选译(2023年1月14日)
◆«Le ballon était son frère, il faisait partie de sa famille. Il marquait du pied droit, du gauche et de la tête. Il était hyper complet et physiquement très fort. C’est et restera le meilleur joueur de tous les temps», explique Jacques Vendroux, journaliste sportif.
◆Il marque le millième but de sa carrière à la fin des années 60.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
◆«Le ballon était son frère, il faisait partie de sa famille. Il marquait du pied droit, du gauche et de la tête. Il était hyper complet et physiquement très fort. C’est et restera le meilleur joueur de tous les temps», explique Jacques Vendroux, journaliste sportif.
◆Il marque le millième but de sa carrière à la fin des années 60.
以上词句的译文和相关注释均可在《与时俱进汉法双向翻译词典》中查到,文字链接:
https://t.cn/EbPQy3H
✋热门推荐