#与法语相关##小小摘抄本#
Moi, je la regardais dormir, un peu troublé au fond de mon être, mais saintement protégé par cette claire nuit qui ne m’a jamais
donné que de belles pensées. Autour de nous, les étoiles continuaient leur marche silencieuse, dociles comme un grand troupeau ; et par moments je me figurais qu’une de ces étoiles, la plus fine, la plus brillante, ayant perdu sa route, était venue se poser sur mon épaule pour dormir…
我呢,我望着她熟睡,内心里有点慌乱,但是我受到了这皎洁的夜的圣洁保护,它从来只让我产生高尚的念头。在我们周围,星星继续它们的寂静无声的行程,温驯得像一大群羊,不时地我想象着这些星星中间有一颗,最小最亮的一颗,迷了路,来停落在我的肩头上睡觉……
《繁星》郝运译文
而我,我瞧着她睡着了,心里的确有点激动,但是,这个皎洁的夜晚只使我产生美好的念头,我得到了它圣洁的守护。在我们周围,群星静静地继续它们的行程,柔顺得像羊群一样;我时而这样想象:星星中那最秀丽最灿烂的一颗,因为迷了路,而停落在我的肩上睡觉……
《繁星》柳鸣九译文
(卷卷:这是小仙女给牧羊人留下的梦境,真美)
Moi, je la regardais dormir, un peu troublé au fond de mon être, mais saintement protégé par cette claire nuit qui ne m’a jamais
donné que de belles pensées. Autour de nous, les étoiles continuaient leur marche silencieuse, dociles comme un grand troupeau ; et par moments je me figurais qu’une de ces étoiles, la plus fine, la plus brillante, ayant perdu sa route, était venue se poser sur mon épaule pour dormir…
我呢,我望着她熟睡,内心里有点慌乱,但是我受到了这皎洁的夜的圣洁保护,它从来只让我产生高尚的念头。在我们周围,星星继续它们的寂静无声的行程,温驯得像一大群羊,不时地我想象着这些星星中间有一颗,最小最亮的一颗,迷了路,来停落在我的肩头上睡觉……
《繁星》郝运译文
而我,我瞧着她睡着了,心里的确有点激动,但是,这个皎洁的夜晚只使我产生美好的念头,我得到了它圣洁的守护。在我们周围,群星静静地继续它们的行程,柔顺得像羊群一样;我时而这样想象:星星中那最秀丽最灿烂的一颗,因为迷了路,而停落在我的肩上睡觉……
《繁星》柳鸣九译文
(卷卷:这是小仙女给牧羊人留下的梦境,真美)
#与法语相关##小小摘抄本#
Dieu m’est témoin que, malgré le feu d’amour qui me brûlait le sang, aucune mauvaise pensée ne me vint ; rien qu’une grande fierté de songer que dans un coin du parc, tout près du troupeau curieux qui la regardait dormir, la fille de mes maîtres, — comme une brebis plus précieuse et plus
blanche que toutes les autres, — reposait, confiée à ma garde.
上帝可以作证,虽然爱情的烈火把我身上的血都烧沸腾了,可我并没有起半点邪念;我想着:东家的女儿就躺在这个“栏圈”的一角,靠近那些好奇地瞧着她熟睡的羊群,就像一只比它们更洁白更高贵的绵羊,而她睡在那里完全信赖我的守护,这么想着,我只感到无比的骄傲。
《繁星》柳鸣九译文
(卷卷:如果拍成电影的话,该由谁来扮演这个小仙女呢?)
Dieu m’est témoin que, malgré le feu d’amour qui me brûlait le sang, aucune mauvaise pensée ne me vint ; rien qu’une grande fierté de songer que dans un coin du parc, tout près du troupeau curieux qui la regardait dormir, la fille de mes maîtres, — comme une brebis plus précieuse et plus
blanche que toutes les autres, — reposait, confiée à ma garde.
上帝可以作证,虽然爱情的烈火把我身上的血都烧沸腾了,可我并没有起半点邪念;我想着:东家的女儿就躺在这个“栏圈”的一角,靠近那些好奇地瞧着她熟睡的羊群,就像一只比它们更洁白更高贵的绵羊,而她睡在那里完全信赖我的守护,这么想着,我只感到无比的骄傲。
《繁星》柳鸣九译文
(卷卷:如果拍成电影的话,该由谁来扮演这个小仙女呢?)
#年轻有维 躁着躺赢# [感冒]#至今还未感染的你是怎么做到的#
[苦涩]宝子们是否刚经历完抢菜大战又深陷抢药风波?面对疫情,除了防护措施升级,自身抵抗力的提升也很重要!‼️还没抢到VC的集美看过来~
✅Cenovis【VC益大罐】500mg超高VC含量,每天2粒,增强体质~提升抵御力,守护全家健康! 防御力加餐传送 https://t.cn/A6ooYY5J
[并不简单]特殊时期我们都是自己de第一责任人,[举手] VC益大罐为你守住防线,对病毒说达咩!
[苦涩]宝子们是否刚经历完抢菜大战又深陷抢药风波?面对疫情,除了防护措施升级,自身抵抗力的提升也很重要!‼️还没抢到VC的集美看过来~
✅Cenovis【VC益大罐】500mg超高VC含量,每天2粒,增强体质~提升抵御力,守护全家健康! 防御力加餐传送 https://t.cn/A6ooYY5J
[并不简单]特殊时期我们都是自己de第一责任人,[举手] VC益大罐为你守住防线,对病毒说达咩!
✋热门推荐