【琶洲南TOD,你真的了解吗?】
琶洲南TOD,因地段希缺、规模希缺、配套希缺、产品户型好,被市场热捧,传闻今年卖了100个小目标,那你真的了解它吗?
地段,隔一条黄埔涌就是琶洲,离琶洲互联网总部基地咫尺之间,加上琶洲规划2035年80万高端就业岗位,住宅用地少,让其价值网上飙。30万平规模,再加上赤沙车段地块二期,几乎可与保利天悦媲美,配建一所九年一贯制公办学笑,并作为商业、办公、住宅等一体的综合体项目开发,生活配套还是可期的,在琶洲在售新盘中独此一份。各种优势也就不再此赘述了,各大自媒体已经说得很多。
但琶洲南部住宅真的稀缺吗?不一定!在华南快线另一边,富力和保利合作的赤沙村旧改,150多万平的总建面,明年回迁房就要开建了,融资房也会很快跟上,另外赤沙村往北一块空置绿地,占地900多亩,也将被征收,供应量真的会少吗?再往南一点,就是石榴岗村的旧改、还有保利湖光悦色、新光的海珠新城,真的不是很少。
琶洲南TOD的短板也不少,宜居性不强。三面环水,一面被华南快线封印,未来出行是一个大问题,赛车将成常态;另外江景大打折扣,没法跟保利天悦比,黄埔涌只是珠江一条小分支,丰水期小河涌,枯水期小水沟;城市界面不是很好,技术学校环绕,工业园区相伴,短时间内也很难改善。
#地产杂谈##广州身边事##房地产##广州楼市##琶洲南TOD#
琶洲南TOD,因地段希缺、规模希缺、配套希缺、产品户型好,被市场热捧,传闻今年卖了100个小目标,那你真的了解它吗?
地段,隔一条黄埔涌就是琶洲,离琶洲互联网总部基地咫尺之间,加上琶洲规划2035年80万高端就业岗位,住宅用地少,让其价值网上飙。30万平规模,再加上赤沙车段地块二期,几乎可与保利天悦媲美,配建一所九年一贯制公办学笑,并作为商业、办公、住宅等一体的综合体项目开发,生活配套还是可期的,在琶洲在售新盘中独此一份。各种优势也就不再此赘述了,各大自媒体已经说得很多。
但琶洲南部住宅真的稀缺吗?不一定!在华南快线另一边,富力和保利合作的赤沙村旧改,150多万平的总建面,明年回迁房就要开建了,融资房也会很快跟上,另外赤沙村往北一块空置绿地,占地900多亩,也将被征收,供应量真的会少吗?再往南一点,就是石榴岗村的旧改、还有保利湖光悦色、新光的海珠新城,真的不是很少。
琶洲南TOD的短板也不少,宜居性不强。三面环水,一面被华南快线封印,未来出行是一个大问题,赛车将成常态;另外江景大打折扣,没法跟保利天悦比,黄埔涌只是珠江一条小分支,丰水期小河涌,枯水期小水沟;城市界面不是很好,技术学校环绕,工业园区相伴,短时间内也很难改善。
#地产杂谈##广州身边事##房地产##广州楼市##琶洲南TOD#
不要再用"Just so so"表示“一般般”了!
英文里“一般般”应该怎么说呢?
可千万别用“Just so so ”
来看看“一般般”的正确表达吧
Not bad
Not bad. 不好不坏。
“not bad”就如字面意思,
不糟糕,那就是还可以啦~
- How is your exam?
- 考得怎么样?
- Not bad。
- 还不错吧。
I’m ok
I'm ok. 是英文里的高频出镜用法
可以表示还好,一般般
例
So if that sounds like I'm okay, okay, then you can tell them I'm okay, okay?
如果这说明我还好,那好吧,你就告诉他们我还好,好吗?
Yeah, I'm OK, I have been having a lot of mood swings lately.
是的,我还好,最近我的情绪有些拨动。
Not so hot
hot 是表示程度很高很好
not so hot就是没那么好
表示一般,不怎么好
而不是表示“不太热”
例
How do you feel?
你感觉如何?
Not so hot. I think I have a cold.
不怎么样,我觉得我感冒了。
Just as usual
一切如旧
没有什么特别的事情发生
就可以直接这么回答了
例
Well, you know, it's just as usual.
你都知道的,一切如旧。
All right
这是一个老外们常挂在嘴边
有着丰富含义的高频用语
有满意的,平安的、允许的、确实等含义
但它也可以用来表示一般般、还行的意思
例
How was school?
在学校还好吗?
It was all right.
还行。
不过all right虽然常用
但是不同语境下表达的意思不一样
如果单独使用
还隐约透露出一股不耐烦的情绪
所以大家用的时候要主要场合哦
其他常见用法
①
Yeah
例:
Well, what's up? Is Phoebe okay?
怎么回事呢?菲比还好吗?
Oh, yeah, yeah.
喔,还好,还好
②
Oh well,yes
例:
Oh well, yes, I've had a bit of a bad morning.
哦,我还好,我今天早上有点倒霉。
英文里“一般般”应该怎么说呢?
可千万别用“Just so so ”
来看看“一般般”的正确表达吧
Not bad
Not bad. 不好不坏。
“not bad”就如字面意思,
不糟糕,那就是还可以啦~
- How is your exam?
- 考得怎么样?
- Not bad。
- 还不错吧。
I’m ok
I'm ok. 是英文里的高频出镜用法
可以表示还好,一般般
例
So if that sounds like I'm okay, okay, then you can tell them I'm okay, okay?
如果这说明我还好,那好吧,你就告诉他们我还好,好吗?
Yeah, I'm OK, I have been having a lot of mood swings lately.
是的,我还好,最近我的情绪有些拨动。
Not so hot
hot 是表示程度很高很好
not so hot就是没那么好
表示一般,不怎么好
而不是表示“不太热”
例
How do you feel?
你感觉如何?
Not so hot. I think I have a cold.
不怎么样,我觉得我感冒了。
Just as usual
一切如旧
没有什么特别的事情发生
就可以直接这么回答了
例
Well, you know, it's just as usual.
你都知道的,一切如旧。
All right
这是一个老外们常挂在嘴边
有着丰富含义的高频用语
有满意的,平安的、允许的、确实等含义
但它也可以用来表示一般般、还行的意思
例
How was school?
在学校还好吗?
It was all right.
还行。
不过all right虽然常用
但是不同语境下表达的意思不一样
如果单独使用
还隐约透露出一股不耐烦的情绪
所以大家用的时候要主要场合哦
其他常见用法
①
Yeah
例:
Well, what's up? Is Phoebe okay?
怎么回事呢?菲比还好吗?
Oh, yeah, yeah.
喔,还好,还好
②
Oh well,yes
例:
Oh well, yes, I've had a bit of a bad morning.
哦,我还好,我今天早上有点倒霉。
旧房的家我都很爱惜,住家仔细,无论寝卧厨房阁楼。且无论劳累心情各况我都很爱和保持干净、整洁、漂亮,觉得愉悦、治愈。虽然这些年我也陆陆续续换了一些新的家具、设备,但是有些旧的东西,它的质量是很好过硬的,要不什么叫经典,新的不一定都品质好。比如原来最早成套的装修,家中装修的磨砂玻璃门、门框,我格外珍爱,这些东西也没法修补,一旦破坏只能整体替换,就不配套破坏了原来的谐性格调,所以我用起来格外仔细,只有一件事我无力无奈,就是前些年阳台顶部漏水把地板泡了数次有泡坏,阳台下面有地暖,不敢轻易施工动这个阳台地板。那阳台我就用绿植花儿来装饰吧。
女性什么时候都不要所谓混混的生活,不要把自己埋汰在脏话累活边边角活中,要善做能干的“聪明”事,发挥自己的价值,不要过度照顾他人反给自己招麻烦。
女性要善于自己找阳光快乐做独立价值,不要家中高级保姆拔不出来,即便大的年龄。我养了大半年的蟹爪莲开花了。
女性什么时候都不要所谓混混的生活,不要把自己埋汰在脏话累活边边角活中,要善做能干的“聪明”事,发挥自己的价值,不要过度照顾他人反给自己招麻烦。
女性要善于自己找阳光快乐做独立价值,不要家中高级保姆拔不出来,即便大的年龄。我养了大半年的蟹爪莲开花了。
✋热门推荐