伟大的诗歌超越了它们的创造者。
它们更广阔, 更变幻莫测, 更富有同情心, 更具独创性, 更巧妙, 更奇异, 更贪恋美,更喜爱突破界限。
作家的生活与时代都不造就艺术, 艺术造就艺术。
任何真正的创造性发现都是一种飞跃, 在没有实现之前, 我们根本无法想象,因为不可思议正是其本质的一部分。#大学问图书#
简·赫斯菲尔德 | 《十扇窗:伟大的诗歌如何改变世界》
它们更广阔, 更变幻莫测, 更富有同情心, 更具独创性, 更巧妙, 更奇异, 更贪恋美,更喜爱突破界限。
作家的生活与时代都不造就艺术, 艺术造就艺术。
任何真正的创造性发现都是一种飞跃, 在没有实现之前, 我们根本无法想象,因为不可思议正是其本质的一部分。#大学问图书#
简·赫斯菲尔德 | 《十扇窗:伟大的诗歌如何改变世界》
想起来去年11月27日,在纪念罗伯特·勃莱的线上朗诵会上,见过诗人简·赫斯菲尔德。很优雅的诗人。《十扇窗》中译本已经出版。在这本诗论中,赫斯菲尔德邀请我们去探寻一种新的“观看”(seeing),改变自我,通过语言去重新塑造和校准人类与我们生活的形态、事件的理解的机会。这本书写得非常细腻、感性,充满了对诗的敏锐的见解。诗,并非从果树上摘得的现成的果实,而是与我们的生活、社会、世界的流动中的亲密联结。
好的艺术是一种视觉矫正, 就像锯子在锯子铺里被修整和矫正之后, 变得更加锋利, 更利于切割。这也是一种视野的改变。进入一首好诗,一个人的感觉、味觉、听觉、思维和视觉都会发生改变。如果我们不能被艺术的存在和它的神秘之手改变和拓展, 那为什么还要要求艺术进入生活呢?我们内心渴望更多的事物——更宽广, 更深奥, 更丰富的感觉; 更多的联想自由, 更多的美; 更多的困惑和更多的利益摩擦; 更多形形色色的悲伤, 更多无法抑制的喜悦,更多渴望,更多黑暗。在认识自我存在和他者存在时,我们需要更多的浸润和渗透, 更令人惊讶的能力。如果没有艺术我们也能存活, 那么艺术的存在就扩展了我们生命的总和。通过逐一改变自我, 艺术也改变了自我所创造和分享的外部世界。
——简·赫斯菲尔德《十扇窗》
——简·赫斯菲尔德《十扇窗》
✋热门推荐