我们要学着做一个平和、自信、坚强的人。不要总抓住过去不放,不要总可怜兮兮,不属于咱的东西,咱不稀罕,不属于咱的感情,咱不在乎。断了线的风筝,只有任它飞,握不住的沙,何不扬了它,好好爱自己,才是咱活着的最初目的。生命中,对咱有恩的,咱铭记在心,对咱无视的,咱不屑一顾。不必争个你高我低,不必争个你死我活,累坏人,累坏心,不值得。如果你不开心了,或者受委屈了,不必见谁就怨声载道,好像觉得全世界,都欠你似的。理解你的,给予同情,不理解的,徒增愁绪。实在难受了,就找个没人的地方哭一场,然后,擦干泪依然微笑向前……
赏读《诗经》
11月17日
《国风·唐风·有杕之杜》1/2
有杕之杜,生于道左。
彼君子兮,噬肯适我?
中心好之,曷饮食之?
译文
那棵杜梨真孤独,
长在路左偏僻处。
那君子啊有风度,
可愿屈就来访吾?
爱贤盼友欲倾诉,
何不请来喝一壶?
注释
杕(dì 地):树木孤生独特貌。杜:杜梨,又名棠梨。
道左:道路左边,古人以东为左。
噬(shì 是):发语词。一说何,曷。适:到,往。
曷:同“盍”,何不。饮食(yìn sì 印四):喝酒吃饭。一说满足情爱之欲。
《国风·唐风·有杕之杜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。历代学者对此诗主旨的理解多有分歧,现代学者多认为这是描写一个孤独者切盼友人来访的诗。全诗二章,每章六句,重章叠唱,其章法结构带有民歌反复咏唱的特点。
——克敏
11月17日
《国风·唐风·有杕之杜》1/2
有杕之杜,生于道左。
彼君子兮,噬肯适我?
中心好之,曷饮食之?
译文
那棵杜梨真孤独,
长在路左偏僻处。
那君子啊有风度,
可愿屈就来访吾?
爱贤盼友欲倾诉,
何不请来喝一壶?
注释
杕(dì 地):树木孤生独特貌。杜:杜梨,又名棠梨。
道左:道路左边,古人以东为左。
噬(shì 是):发语词。一说何,曷。适:到,往。
曷:同“盍”,何不。饮食(yìn sì 印四):喝酒吃饭。一说满足情爱之欲。
《国风·唐风·有杕之杜》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。历代学者对此诗主旨的理解多有分歧,现代学者多认为这是描写一个孤独者切盼友人来访的诗。全诗二章,每章六句,重章叠唱,其章法结构带有民歌反复咏唱的特点。
——克敏
谭氏,湖北黄冈人。嫁给黄姓的人家,家境小康,因无法生子而感到苦恼。谭氏以前曾听闻观音大士灵异的事情,于是发愿诵经以求子,不久之后连生一子二女。有一日,突然有所领悟说:“生死事大,我何不求解脱呢?”因此受菩萨戒,于房室的楼上,建造佛堂,早晚礼拜,长年持斋念佛,数十年如一日。
往生西方的前几日,预告家人说:“我即将于某日往生极乐世界,希望你们尽速准备,不得哭泣。”时间一到,自己熏香沐浴,更换新衣,然后端坐合掌,含笑而往生。村里中的人,都听到天乐不断地演奏飘扬,经过一段时间才消失。时为清德宗光绪年间(西元一八七五~一九○八年),时年七十岁。(近代往生传)
往生西方的前几日,预告家人说:“我即将于某日往生极乐世界,希望你们尽速准备,不得哭泣。”时间一到,自己熏香沐浴,更换新衣,然后端坐合掌,含笑而往生。村里中的人,都听到天乐不断地演奏飘扬,经过一段时间才消失。时为清德宗光绪年间(西元一八七五~一九○八年),时年七十岁。(近代往生传)
✋热门推荐