【王毅在海南保亭同#印度尼西亚#外长蕾特诺举行会谈 】2020年8月20日,国务委员兼外长王毅在海南保亭同印度尼西亚外长蕾特诺举行会谈,印尼国企部长艾瑞克参加会谈。#王毅#指出,当今世界面临新的挑战,百年变局和全球疫情相互叠加,单边主义和强权政治不断抬头。中印尼关系作为本地区最富战略性的伙伴关系之一,经受住了疫情考验,展现出强劲韧性。Le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi a rencontré son homologue indonésienne Retno Marsudi dans la province du Hainan, au sud de la Chine. #WangYi# affirme que la Chine soutient les entreprises qui s'engagent dans une coopération globale avec l'Indonésie dans la recherche et l'application de vaccins. 视频报道:https://t.cn/A6UrrEOo
【中国(安徽)赴南苏丹和几内亚抗疫医疗专家组和医疗队出征|China envía equipo médico para ayudar lucha contra COVID-19 en Sudán del Sur y Guinea】Un equipo médico partió el miércoles día 19 de agosto por la mañana desde la provincia oriental china de Anhui para ayudar con la lucha de Sudán del Sur y la República de Guinea contra la neumonía COVID-19. El equipo está compuesto por ocho miembros con experiencia en áreas de prevención y tratamiento de enfermedades contagiosas, tratamiento de enfermedades respiratorias, cuidados intensivos y enfermería. Más: https://t.cn/A6UrJAgA
【四川乐山:青衣江遇“百年一遇”洪水】Dans le sud-ouest de la Chine, les inondations ont gonflé le fleuve Yangtsé à des niveaux les plus élevés depuis 1981. Le niveau de l'eau impose une pression sans précédent sur le réservoir des Trois Gorges. Toutes les portes d’inondation du plus grand barrage hydroélectrique du monde ont été ouvertes. Les autorités ont augmenté le niveau d’alerte pour la région. Et le Sichuan (la province la plus durement touchée) a activé son plus haut niveau de lutte contre les inondations, pour la première fois dans l’histoire.Dans la ville de Leshan où la région est classée au patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 1996, l’eau de la rivière Qingyi couvrait mardi les pieds de son célèbre monument, une statue géante de Bouddha. Les eaux de crue se sont calmées le lendemain, apportant de bonnes nouvelles à de nombreux résidents. #ActionContreLeDeluge##防汛救灾#
✋热门推荐