从三天静默管控,到不要下楼,不要聚集,再到不可明说的再三天,再等等,再封封…
所处当时,我们总爱说“今年真难啊,比去年难啊”,那时因为“当时”还是有点浅浅的曙光在…
曾经市中心的繁华商铺三分之一都在出租,小区周边的门面三五月一换门头,有的餐馆还没来得及去吃,就换成了别家…
偶尔从那些热闹的地段路过,心却是越走越凉,华美长袍般的太平盛世,实则是民生多艰,不知所措…
一年又一年,一次又一次,这次真的到开封了,真真切切的危险气息笼罩着这个一直很安逸的城市…
没有人能说何时会解封,当然它一定会解封,但谁都不能确定,因为确实很严重,严重到没人敢去深查真相,只能任由谣言四起…
如果三人成虎,那么夜空一定布满了不可计数的“虎”,虎视眈眈的凝望着尚能安睡的人们…菊会的菊花都要盛开了,红的白的,黄的绿的,蓝的紫的,五彩的,七彩的…
只是少了人的观看,花儿们是不是也会有些落寞,花盛无人赏,花败两相忘…
但愿有人给它们浇水,护它们一个花期的安好…
我这个缺乏安全感的悲观主义者囤了一冰箱的蔬菜和冻品,带着两个孩子即使在没有外援的情况下也能够应付半个月…
但愿是想的太多,杞人忧天…
但愿在下周儿子过生日时可以出门买个蛋糕,浅浅庆祝一下…
但愿,如常,如愿… https://t.cn/R2WxHAA
所处当时,我们总爱说“今年真难啊,比去年难啊”,那时因为“当时”还是有点浅浅的曙光在…
曾经市中心的繁华商铺三分之一都在出租,小区周边的门面三五月一换门头,有的餐馆还没来得及去吃,就换成了别家…
偶尔从那些热闹的地段路过,心却是越走越凉,华美长袍般的太平盛世,实则是民生多艰,不知所措…
一年又一年,一次又一次,这次真的到开封了,真真切切的危险气息笼罩着这个一直很安逸的城市…
没有人能说何时会解封,当然它一定会解封,但谁都不能确定,因为确实很严重,严重到没人敢去深查真相,只能任由谣言四起…
如果三人成虎,那么夜空一定布满了不可计数的“虎”,虎视眈眈的凝望着尚能安睡的人们…菊会的菊花都要盛开了,红的白的,黄的绿的,蓝的紫的,五彩的,七彩的…
只是少了人的观看,花儿们是不是也会有些落寞,花盛无人赏,花败两相忘…
但愿有人给它们浇水,护它们一个花期的安好…
我这个缺乏安全感的悲观主义者囤了一冰箱的蔬菜和冻品,带着两个孩子即使在没有外援的情况下也能够应付半个月…
但愿是想的太多,杞人忧天…
但愿在下周儿子过生日时可以出门买个蛋糕,浅浅庆祝一下…
但愿,如常,如愿… https://t.cn/R2WxHAA
《菊 花》
金秋十月,菊花盛开正逢时。在唐山凤凰山公园举办的展览上,千百种菊花竟相开放。菊花有其独特的观赏价值,人们欣赏它那千姿百态的花朵,姹紫嫣红的色彩和清隽高雅的香气,尤其是在百花纷纷枯萎的秋冬季节,菊花傲霜怒放,它不畏寒霜欺凌的气节,正是中华民族不屈不挠精神的体现。正所谓:秋满篱根始见花,却从冷淡遇繁华。(驰泉文摄影)
金秋十月,菊花盛开正逢时。在唐山凤凰山公园举办的展览上,千百种菊花竟相开放。菊花有其独特的观赏价值,人们欣赏它那千姿百态的花朵,姹紫嫣红的色彩和清隽高雅的香气,尤其是在百花纷纷枯萎的秋冬季节,菊花傲霜怒放,它不畏寒霜欺凌的气节,正是中华民族不屈不挠精神的体现。正所谓:秋满篱根始见花,却从冷淡遇繁华。(驰泉文摄影)
#古诗词[超话]# [魔法信件]#每天一首古诗词#
秋兴八首·其一
杜甫[唐代]
玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
译文
枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。
巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。
花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。
又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉。
注释
玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。凋伤:使草木凋落衰败。
巫山巫峡:即指夔州(今奉节)一带的长江和峡谷。萧森:萧瑟阴森。
兼天涌:波浪滔天。兼天:连天。
塞上:指巫山。接地阴:风云盖地。“接地”又作“匝地”。
丛菊两开:杜甫此前一年秋天在云安,此年秋天在夔州,从离开成都算起,已历两秋,故云“两开”。“开”字双关,一谓菊花开,又言泪眼开。他日:往日,指多年来的艰难岁月。
故园:此处当指长安。
寒衣:指冬天御寒的衣服。
催刀尺:指赶裁新衣。
白帝城:古城名,在今重庆奉节东白帝山上。东汉初年公孙述所筑,公孙述自号白帝,故名城为“白帝城”。
急暮砧:黄昏时急促的捣衣声。
砧:捣衣石。
秋兴八首·其一
杜甫[唐代]
玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。
丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。
寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。
译文
枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。
巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。
花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。
又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉。
注释
玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。凋伤:使草木凋落衰败。
巫山巫峡:即指夔州(今奉节)一带的长江和峡谷。萧森:萧瑟阴森。
兼天涌:波浪滔天。兼天:连天。
塞上:指巫山。接地阴:风云盖地。“接地”又作“匝地”。
丛菊两开:杜甫此前一年秋天在云安,此年秋天在夔州,从离开成都算起,已历两秋,故云“两开”。“开”字双关,一谓菊花开,又言泪眼开。他日:往日,指多年来的艰难岁月。
故园:此处当指长安。
寒衣:指冬天御寒的衣服。
催刀尺:指赶裁新衣。
白帝城:古城名,在今重庆奉节东白帝山上。东汉初年公孙述所筑,公孙述自号白帝,故名城为“白帝城”。
急暮砧:黄昏时急促的捣衣声。
砧:捣衣石。
✋热门推荐