요즘 자격증 시험 때문에
초급 시범 강의를 준비 중이다
한국어로만 수업을 진행해야 하기 때문에
중국어로 한국어를 가르쳐 온 나에겐 여간 힘든 일이 아닐 수 없다
중국어로는 어떻게 설명을 해야 할지 아는 문법인데
한국어로 어떻게 설명을 해야 초급 학습자가 잘 이해할 수 있을지 모르기 때문에
처음에 중국어로 한국어를 가르칠 때보다 더 어려운 거 같다
게다가 수업 때 쓰는 단어도 조심해야 하고
설명도 어렵게 하면 안 되기 때문에
정말 어려운 거 같다
最近因为资格证考试,我正在在准备初级试讲
因为只能用韩语讲课所以
对一直用中文讲韩语的我,很难解决的一件事情
语法点知道用中文咋解释,但不太确定用韩语咋讲,韩语初学者容易听懂
所以感觉这次比刚开始用中文讲韩语还难
而且因为初级,所以用的单词也得注意
解释的时候也不能用很难的词来解释
所提觉得真的很难
초급 시범 강의를 준비 중이다
한국어로만 수업을 진행해야 하기 때문에
중국어로 한국어를 가르쳐 온 나에겐 여간 힘든 일이 아닐 수 없다
중국어로는 어떻게 설명을 해야 할지 아는 문법인데
한국어로 어떻게 설명을 해야 초급 학습자가 잘 이해할 수 있을지 모르기 때문에
처음에 중국어로 한국어를 가르칠 때보다 더 어려운 거 같다
게다가 수업 때 쓰는 단어도 조심해야 하고
설명도 어렵게 하면 안 되기 때문에
정말 어려운 거 같다
最近因为资格证考试,我正在在准备初级试讲
因为只能用韩语讲课所以
对一直用中文讲韩语的我,很难解决的一件事情
语法点知道用中文咋解释,但不太确定用韩语咋讲,韩语初学者容易听懂
所以感觉这次比刚开始用中文讲韩语还难
而且因为初级,所以用的单词也得注意
解释的时候也不能用很难的词来解释
所提觉得真的很难
#具建逸[超话]# #具建逸0724生日快乐#
【220722】SBSNOW蓝鸟更新Gun-il相关
本周阵容播出时间
SBS 周日综艺 《人气歌谣》
☞ 每周 [日]下午5点50分播出
#SBS인기가요 # #인기가요라인업# #220714出演者#
“出演者可能会因故而发生变化”
이번 주 라인업과 방송 시간
SBS 일요 예능 <인기가요>
☞ 매주 [일] 오후 3시 50분 방송
#SBS인기가요 # #인기가요라인업# #220714출연자 #
'출연자는 사정상 변동이 있을 수 있습니다'
资源/翻译:nana
2022生日应援:https://t.cn/A6aKJJ01
枪鼓所招新:https://t.cn/A6atBKaA
Gun-il个人介绍:https://t.cn/A6xnthJm
【220722】SBSNOW蓝鸟更新Gun-il相关
本周阵容播出时间
SBS 周日综艺 《人气歌谣》
☞ 每周 [日]下午5点50分播出
#SBS인기가요 # #인기가요라인업# #220714出演者#
“出演者可能会因故而发生变化”
이번 주 라인업과 방송 시간
SBS 일요 예능 <인기가요>
☞ 매주 [일] 오후 3시 50분 방송
#SBS인기가요 # #인기가요라인업# #220714출연자 #
'출연자는 사정상 변동이 있을 수 있습니다'
资源/翻译:nana
2022生日应援:https://t.cn/A6aKJJ01
枪鼓所招新:https://t.cn/A6atBKaA
Gun-il个人介绍:https://t.cn/A6xnthJm
#姑妄言[超话]#死者见土如金【谚语,指死者入土为安。】
青衿
1.衿,本意是指汉服的交领。青衿既青色交领的深衣。
2.借指学子。
3.有时亦借代普通读书人或学有所成但未得其位的文士。
4.穿青色衣服的人。多指青少年。
庶人:平民;百姓,无官爵者,具有自由身份的劳动者。
아버지의 장례를 치를 때 그가 보여준 태도를 들여다보자. 돈을 아끼기 위해 엄청난 도리를 들먹거리며 말하길: “우리 儒學을 신봉하는 사람들은 당연히 文公家禮를 따르고 승려나 도교의 경을 읽거나 이단사교를 믿을 필요
가 없어.”
让我们来看看父亲葬礼时他表现出的态度。为了省钱,他说出一番大道理::“我们儒家当遵文公家礼,不用僧道念经,信那异端邪教。”
…… 그는 또 말하길: “…… 우리 아버지는 이미 선비를 벗어났으니 서인과
같은 禮로 삼일 만에 장사지내면 되지요. 게다가 죽은 자는 흙을 황금과 같이 여겼
으니 오랫동안 안치해서 뭐하겠습니까?”
他又说:“古礼天子九月而葬,诸侯五月而葬,士大夫三月而葬,我父亲已革去青衿,与庶人等礼,当三日而葬。况死者见土如见金,久放着何为?”
青衿
1.衿,本意是指汉服的交领。青衿既青色交领的深衣。
2.借指学子。
3.有时亦借代普通读书人或学有所成但未得其位的文士。
4.穿青色衣服的人。多指青少年。
庶人:平民;百姓,无官爵者,具有自由身份的劳动者。
아버지의 장례를 치를 때 그가 보여준 태도를 들여다보자. 돈을 아끼기 위해 엄청난 도리를 들먹거리며 말하길: “우리 儒學을 신봉하는 사람들은 당연히 文公家禮를 따르고 승려나 도교의 경을 읽거나 이단사교를 믿을 필요
가 없어.”
让我们来看看父亲葬礼时他表现出的态度。为了省钱,他说出一番大道理::“我们儒家当遵文公家礼,不用僧道念经,信那异端邪教。”
…… 그는 또 말하길: “…… 우리 아버지는 이미 선비를 벗어났으니 서인과
같은 禮로 삼일 만에 장사지내면 되지요. 게다가 죽은 자는 흙을 황금과 같이 여겼
으니 오랫동안 안치해서 뭐하겠습니까?”
他又说:“古礼天子九月而葬,诸侯五月而葬,士大夫三月而葬,我父亲已革去青衿,与庶人等礼,当三日而葬。况死者见土如见金,久放着何为?”
✋热门推荐