【5月14日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例239例。其中境外输入病例13例(福建7例,上海2例,云南2例,广东1例,四川1例),含1例由无症状感染者转为确诊病例(在广东);本土病例226例(上海166例,北京33例,四川13例,河南5例,辽宁2例,贵州2例,河北1例,吉林1例,广东1例,广西1例,重庆1例),含120例由无症状感染者转为确诊病例(上海111例,北京7例,四川2例)。新增死亡病例3例,均为本土病例,均在上海;无新增疑似病例。】La partie continentale de la Chine a signalé samedi 226 cas confirmés de COVID-19 transmis localement, dont 166 à Shanghai, selon le rapport de la Commission nationale de la santé publié dimanche. #COVID19#
【国家卫健委:昨日新增本土确诊病例312例】5月12日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例331例。其中境外输入病例19例(福建15例,广西2例,北京1例,广东1例);本土病例312例(上海227例,北京42例,河南15例,广东11例,青海8例,四川6例,重庆2例,陕西1例),含176例由无症状感染者转为确诊病例(上海167例,四川4例,北京3例,河南1例,广东1例)。新增死亡病例2例,均为本土病例,在上海;无新增疑似病例。La partie continentale de la Chine a signalé jeudi 312 cas confirmés de #COVID19# transmis localement, dont 227 à Shanghai, selon le rapport de la Commission nationale de la santé publié vendredi.
Outre Shanghai, sept autres régions de niveau provincial sur la partie continentale de la Chine ont signalé de nouveaux cas locaux de COVID-19, y compris 42 à Beijing et 15 au Henan.Shanghai a également rapporté jeudi 1.869 infections asymptomatiques transmises localement, sur un total de 2.140 porteurs asymptomatiques locaux nouvellement identifiés sur la partie continentale.Après le rétablissement de 614 patients de la COVID-19 jeudi, 6.944 cas confirmés restent hospitalisés à travers la partie continentale de la Chine.
Jeudi, deux décès liés à la COVID-19 ont été signalés, tous à Shanghai.
Outre Shanghai, sept autres régions de niveau provincial sur la partie continentale de la Chine ont signalé de nouveaux cas locaux de COVID-19, y compris 42 à Beijing et 15 au Henan.Shanghai a également rapporté jeudi 1.869 infections asymptomatiques transmises localement, sur un total de 2.140 porteurs asymptomatiques locaux nouvellement identifiés sur la partie continentale.Après le rétablissement de 614 patients de la COVID-19 jeudi, 6.944 cas confirmés restent hospitalisés à travers la partie continentale de la Chine.
Jeudi, deux décès liés à la COVID-19 ont été signalés, tous à Shanghai.
#TopCGTN#【国际植物健康日:关爱地球 守护“生命之树”】2022年,联合国将每年的5月12日定为“国际植物健康日”。在国际第一个植物健康日之际,让我们一起了解世界各地植物的生存现状,守护地球母亲那一抹生命之绿!Aujourd'hui marque la première Journée internationale pour la santé des plantes, une Journée célébrée chaque 12 mai désignée par les Nations Unies pour sensibiliser les personnes à les protéger. Admirons ensemble différentes plantes dans le monde.
✋热门推荐