安士全书
西归直指
归咎冥王
【原文】一人死,见冥王,据孽受罪。其人曰,早知如此,大王何不先通一信。冥王曰,通过信矣。汝发渐黄,是第一信。汝齿渐摇,是第二信。汝力渐衰,是第三信。汝之耳目渐昏聩,是第四第五信。信之通也屡矣。有少年者泣曰,彼信通矣,我犹未也。冥王曰,通于尔亦多矣。尔犹忆某少年,有病死疫亡者乎。某少年,有刀伤缢死者乎。某少年有水溺火焚,狼吞蛇螫者乎。皆汝信也。岂必呼名而告也。任汝有拔山盖世之勇,掀天揭地之才,其能免于此间之对簿乎。独有超然事外,不唯免于此间之对簿,并能使冥王敬而礼之者,则唯念佛往生之人。
【译白】有个人死了,去见冥王,据其生前罪孽将受苦报。其人说:“早知如此,大王为何不先捎一信给我。”冥王说:“捎过信了。”你头发渐渐变黄,是第一封信。你牙齿渐渐摇动,是第二封信。你力气渐渐衰弱,是第三封信。你的眼渐昏、耳渐聋,是第四、第五封信。捎给你的信已很多了。有个少年人哭着说:“您给他捎信了,可我没接到信啊!”冥王说:“捎给你的信也不少。你还记得某某少年,有病死的,有瘟疫死的。某某少年,有刀伤死的,有吊死的。某某少年,有水淹死的,有火烧死的,有狼吞了去的,有蛇咬死的。都是给你的信啊!难道必须呼你名字才算告诉你吗?”任凭你有拔山盖世之英勇,有掀天揭地之才华,不能免于到此阴间对簿公堂。独有超然生死轮回之外,不仅免于到此阴间对簿公堂,并能使冥王恭敬而礼拜的,则唯有念佛往生西方极乐世界之人。
摘自《安士全书》西归直指:归咎冥王
西归直指
归咎冥王
【原文】一人死,见冥王,据孽受罪。其人曰,早知如此,大王何不先通一信。冥王曰,通过信矣。汝发渐黄,是第一信。汝齿渐摇,是第二信。汝力渐衰,是第三信。汝之耳目渐昏聩,是第四第五信。信之通也屡矣。有少年者泣曰,彼信通矣,我犹未也。冥王曰,通于尔亦多矣。尔犹忆某少年,有病死疫亡者乎。某少年,有刀伤缢死者乎。某少年有水溺火焚,狼吞蛇螫者乎。皆汝信也。岂必呼名而告也。任汝有拔山盖世之勇,掀天揭地之才,其能免于此间之对簿乎。独有超然事外,不唯免于此间之对簿,并能使冥王敬而礼之者,则唯念佛往生之人。
【译白】有个人死了,去见冥王,据其生前罪孽将受苦报。其人说:“早知如此,大王为何不先捎一信给我。”冥王说:“捎过信了。”你头发渐渐变黄,是第一封信。你牙齿渐渐摇动,是第二封信。你力气渐渐衰弱,是第三封信。你的眼渐昏、耳渐聋,是第四、第五封信。捎给你的信已很多了。有个少年人哭着说:“您给他捎信了,可我没接到信啊!”冥王说:“捎给你的信也不少。你还记得某某少年,有病死的,有瘟疫死的。某某少年,有刀伤死的,有吊死的。某某少年,有水淹死的,有火烧死的,有狼吞了去的,有蛇咬死的。都是给你的信啊!难道必须呼你名字才算告诉你吗?”任凭你有拔山盖世之英勇,有掀天揭地之才华,不能免于到此阴间对簿公堂。独有超然生死轮回之外,不仅免于到此阴间对簿公堂,并能使冥王恭敬而礼拜的,则唯有念佛往生西方极乐世界之人。
摘自《安士全书》西归直指:归咎冥王
安士全书
《文昌帝君阴骘文》广义节录
树德资亲(出自《感应篇广疏》)
【原文】福建林承美,幼丧父,其母守节抚养。承美旦暮号泣,患莫能报。一禅师告云,孝子思亲,痛泣无益,当求所以报之之道。语云,作善亲有益,作恶亲有忧。子欲报亲,惟有戒杀放生,广积阴德,乃可报耳。承美省悟,誓戒杀放生,广修善事。后享年九十有六,科第甲于闽中。[按]世有善用其孝者,有不善用其孝者。吾尽其诚,能使亲实受其惠,此善用其孝者也。吾尽其诚,不能使亲实受其惠,此不善用其孝者也。若云哭泣尽哀,即名为孝,纵使两目涌泪,若决江河,于亲何益。若云衰麻在身,即名为孝,任汝积麻成山,坐卧其内,于亲何益。夫衰麻哭泣,原人子必不容已之情。然欲使生我劬(qu)劳之父母,得沾实惠,则在彼而不在此矣。
【译白】福建林承美,幼年时丧父,其母守节抚养他。承美整日哭泣,唯恐自己不能报答父母之恩。一位禅师告诉他:“孝子思念亲人,仅痛哭没有用。当寻求可报答之法。俗语说:’作善可使亲人得益,作恶会使亲人得祸。’为人子女想要报答亲恩,唯有戒杀放生,广积阴德,才可报答。”承美听后有所醒悟,立誓戒杀放生,广修善事。后来活到九十六岁。生前科举考试名冠闽中。[按]世上有善于尽孝之人,也有不善于尽孝之人。我竭尽至诚,能使亲人得到真实好处,此是善于尽孝之人。我虽同样竭尽至诚,却不能使亲人得到真实好处,此是不善于尽孝之人。若说哭泣竭尽哀思便是孝,纵使两眼涌泪如江河决堤,对于亲人又有何益?若说身上穿着衰麻丧服就是孝,任凭你把麻布堆积成山,整天坐卧其内,对于亲人又有何益?身穿衰麻丧服哭泣,原是人子对亡亲万不得已的哀痛之情,然而要使为生养我而受千辛万苦之父母得到实惠,当以佛法超荐,而不在此间之形式。
摘自安士全书《文昌帝君阴骘文》广义节录:树德资亲
《文昌帝君阴骘文》广义节录
树德资亲(出自《感应篇广疏》)
【原文】福建林承美,幼丧父,其母守节抚养。承美旦暮号泣,患莫能报。一禅师告云,孝子思亲,痛泣无益,当求所以报之之道。语云,作善亲有益,作恶亲有忧。子欲报亲,惟有戒杀放生,广积阴德,乃可报耳。承美省悟,誓戒杀放生,广修善事。后享年九十有六,科第甲于闽中。[按]世有善用其孝者,有不善用其孝者。吾尽其诚,能使亲实受其惠,此善用其孝者也。吾尽其诚,不能使亲实受其惠,此不善用其孝者也。若云哭泣尽哀,即名为孝,纵使两目涌泪,若决江河,于亲何益。若云衰麻在身,即名为孝,任汝积麻成山,坐卧其内,于亲何益。夫衰麻哭泣,原人子必不容已之情。然欲使生我劬(qu)劳之父母,得沾实惠,则在彼而不在此矣。
【译白】福建林承美,幼年时丧父,其母守节抚养他。承美整日哭泣,唯恐自己不能报答父母之恩。一位禅师告诉他:“孝子思念亲人,仅痛哭没有用。当寻求可报答之法。俗语说:’作善可使亲人得益,作恶会使亲人得祸。’为人子女想要报答亲恩,唯有戒杀放生,广积阴德,才可报答。”承美听后有所醒悟,立誓戒杀放生,广修善事。后来活到九十六岁。生前科举考试名冠闽中。[按]世上有善于尽孝之人,也有不善于尽孝之人。我竭尽至诚,能使亲人得到真实好处,此是善于尽孝之人。我虽同样竭尽至诚,却不能使亲人得到真实好处,此是不善于尽孝之人。若说哭泣竭尽哀思便是孝,纵使两眼涌泪如江河决堤,对于亲人又有何益?若说身上穿着衰麻丧服就是孝,任凭你把麻布堆积成山,整天坐卧其内,对于亲人又有何益?身穿衰麻丧服哭泣,原是人子对亡亲万不得已的哀痛之情,然而要使为生养我而受千辛万苦之父母得到实惠,当以佛法超荐,而不在此间之形式。
摘自安士全书《文昌帝君阴骘文》广义节录:树德资亲
花开花谢,自有花的归期。人来人往,却是人的归期。我曾于人群中,与你对视,相视一笑,此间之乐,不足为外人道也。有些事,虽已消散,却穿越千年。佛说:“五百年前的一次回眸,才换来今生的一次相遇。”前尘回首多少次,饭盏茶余便逢君。我珍视每一次相遇,也怀念每一次道别。有人说:“错过不是错了,而是过了。”但是身边对你的回忆还在,你有何曾离去过呢?只不过是以记忆的形式出现,放映于我的人生轨迹之中。回忆的点点滴滴,都是足以让人感动,萦绕心头,成为我们前进的一份力的。未见你前,我随遇而安;见你之后,我以你为安。望君珍重,也期待有机会一起陌上看花,观天上云卷云舒。
✋热门推荐