6个有趣又实用的“猫星人”版日文惯用语[爱你][爱你]
1、猫に小判:比喻即使给了贵重的东西,本人并没认识到这东西的价值所在。
2、猫の手も借りたい:比喻非常的忙碌,极其希望有人来帮忙,无论是谁都可以。
3、猫の額:比喻地方狭小。
4、猫は虎の心を知らず:像猫这般小动物,是无法理解老虎这样大的动物的心。比喻小人物不理解大人物的想法。
5、猫に鰹節(かつおぶし):在猫的旁边放置其喜欢的鲣鱼干。喻指不能疏忽,有危险的事。
6、猫に木天蓼(またたび),お女郎に小判。:比喻最爱的东西。
#贵阳梅佐日语##贵阳日语##日语[超话]# https://t.cn/A6tPwndl
1、猫に小判:比喻即使给了贵重的东西,本人并没认识到这东西的价值所在。
2、猫の手も借りたい:比喻非常的忙碌,极其希望有人来帮忙,无论是谁都可以。
3、猫の額:比喻地方狭小。
4、猫は虎の心を知らず:像猫这般小动物,是无法理解老虎这样大的动物的心。比喻小人物不理解大人物的想法。
5、猫に鰹節(かつおぶし):在猫的旁边放置其喜欢的鲣鱼干。喻指不能疏忽,有危险的事。
6、猫に木天蓼(またたび),お女郎に小判。:比喻最爱的东西。
#贵阳梅佐日语##贵阳日语##日语[超话]# https://t.cn/A6tPwndl
6个有趣又实用的“猫星人”版日文惯用语
1、猫に小判:比喻即使给了贵重的东西,本人并没认识到这东西的价值所在。
2、猫の手も借りたい:比喻非常的忙碌,极其希望有人来帮忙,无论是谁都可以。
3、猫の額:比喻地方狭小。
4、猫は虎の心を知らず:像猫这般小动物,是无法理解老虎这样大的动物的心。比喻小人物不理解大人物的想法。
5、猫に鰹節(かつおぶし):在猫的旁边放置其喜欢的鲣鱼干。喻指不能疏忽,有危险的事。
6、猫に木天蓼(またたび),お女郎に小判。:比喻最爱的东西。
1、猫に小判:比喻即使给了贵重的东西,本人并没认识到这东西的价值所在。
2、猫の手も借りたい:比喻非常的忙碌,极其希望有人来帮忙,无论是谁都可以。
3、猫の額:比喻地方狭小。
4、猫は虎の心を知らず:像猫这般小动物,是无法理解老虎这样大的动物的心。比喻小人物不理解大人物的想法。
5、猫に鰹節(かつおぶし):在猫的旁边放置其喜欢的鲣鱼干。喻指不能疏忽,有危险的事。
6、猫に木天蓼(またたび),お女郎に小判。:比喻最爱的东西。
有趣又实用的“猫星人”版日文惯用语
1、猫に小判:比喻即使给了贵重的东西,本人并没认识到这东西的价值所在。
2、猫の手も借りたい:比喻非常的忙碌,极其希望有人来帮忙,无论是谁都可以。
3、猫の額:比喻地方狭小。
4、猫は虎の心を知らず:像猫这般小动物,是无法理解老虎这样大的动物的心。比喻小人物不理解大人物的想法。
5、猫に鰹節(かつおぶし):在猫的旁边放置其喜欢的鲣鱼干。喻指不能疏忽,有危险的事。
6、猫に木天蓼(またたび),お女郎に小判。:比喻最爱的东西。
1、猫に小判:比喻即使给了贵重的东西,本人并没认识到这东西的价值所在。
2、猫の手も借りたい:比喻非常的忙碌,极其希望有人来帮忙,无论是谁都可以。
3、猫の額:比喻地方狭小。
4、猫は虎の心を知らず:像猫这般小动物,是无法理解老虎这样大的动物的心。比喻小人物不理解大人物的想法。
5、猫に鰹節(かつおぶし):在猫的旁边放置其喜欢的鲣鱼干。喻指不能疏忽,有危险的事。
6、猫に木天蓼(またたび),お女郎に小判。:比喻最爱的东西。
✋热门推荐