#午安法管#
叮咚~小新又来给大家推书啦!今天带来的是由法国著名诗人、翻译家、艺术评论家伊夫·博纳富瓦写的《声音中的另一种语言》。
本书不仅是一部翻译论著,更是一场生命诗学的盛宴:从但丁、莎士比亚、爱伦·坡、兰波、波德莱尔、马拉美到俳句,作者邀约我们亲赴诗的腹地。
快来和小新一起读吧![太开心]
叮咚~小新又来给大家推书啦!今天带来的是由法国著名诗人、翻译家、艺术评论家伊夫·博纳富瓦写的《声音中的另一种语言》。
本书不仅是一部翻译论著,更是一场生命诗学的盛宴:从但丁、莎士比亚、爱伦·坡、兰波、波德莱尔、马拉美到俳句,作者邀约我们亲赴诗的腹地。
快来和小新一起读吧![太开心]
这本书,真的不好说什么,如果诗写成这样,不流行是有原因的,流行才奇了怪呢。当然,国外的诗翻过来读,的确拗口,说实在的,大多数是译者不懂诗人写的什么,也不懂诗,哪怕是诗人充当翻译,也不敢下定论一定翻译的好,更何况有些人只是翻着字典翻译出来的,效果可想而知,读了一半,感觉吃了沙子一样,硌牙拗口,不建议读,如果读诗还是找几本国人的诗吧,如果不读现代诗,可以翻翻老祖宗的唐诗宋词,那才是真学问。
戴望舒,男,名承,字朝安,小名海山[鼓掌]。1905年11月15日,出生于浙江杭州。后曾用笔名梦鸥、梦鸥生、信芳、江思等。诗人,翻译家。他在鸳鸯蝴蝶派的刊物上发表过:《债》,《卖艺童子》和《母爱》,曾经和杜衡、张天翼和施蛰存等人成立了一个名谓“兰社”的文学小团体,创办了《兰友》旬刊[ok]。#尚九熙#
✋热门推荐