【今日词汇】
오염되다被污染
한번 오염된 강물은 다시 깨끗해지기가 쉽지 않다.
河水一旦被污染,就很难重新变清。
청소년들이 그릇된 가치관에 오염되게 해서는 안 된다.
青少年不能被错误的价值观污染。
산업화로 사람들의 양심이 심각하게 오염되어 가고 있습니다.
由于产业化, 人们的良心正遭受严重污染。
오염되다被污染
한번 오염된 강물은 다시 깨끗해지기가 쉽지 않다.
河水一旦被污染,就很难重新变清。
청소년들이 그릇된 가치관에 오염되게 해서는 안 된다.
青少年不能被错误的价值观污染。
산업화로 사람들의 양심이 심각하게 오염되어 가고 있습니다.
由于产业化, 人们的良心正遭受严重污染。
晨省一语
周三愉快
2022年2月16日
贤能的人不以无过为贵,因为人会从错误中成长。智者改过迁善,愚者文过饰非。能够勇于认错的人,进步快;凡事觉得自己有理、死不认错的人,只能原地踏步,甚至退步了。
——秦东魁
Happy Wednesday
Feb 16,2022
Virtuous person do not value faultlessness, because people will grow from mistakes. The wise have changed their virtues, and the fools have written off their wrongs. Those who are able to admit their mistakes make rapid progress; those who feel that they are reasonable in everything but do not admit their mistakes can only standstill, or even regress.
—Qin Dongkui
日语译文:
賢人は過ちがないことを求めないのは過ちの中から成長できるからである。智者は過ちを改め、善に従うが、愚者は甘い言葉で過ちを誤魔化し、自分の非を飾る。間違いを認める勇気がある人は進歩が速いが、自分が理屈に合っていると思い、どうしても過ちを認めない人はその場で足踏みして、進歩できなく、更に後退することになる。
韩语译文:
현명한 사람은 과오 없이 귀하게 여기지 않는다. 왜냐하면 사람은 잘못에서 자라기 때문이다. 지혜로운 사람은 잘못을 고치고, 우둔한 사람은 잘못을 감추는데 용감하게 잘못을 인정할 수 있는 사람은 진보가 빠르고 모든 일에 일리가 있고, 잘못을 인정하지 않는 사람은 제자리 걸음을 하고 심지어 퇴보할 수밖에 없다.
俄语翻译:
Добродетельные и талантливые люди не ценят отсутствие ошибок, потому что люди вырастут из своих ошибок. Мудрецы исправляют ошибки и изменяются к лучшему, а глупцы замазывают недостатки. Те, кто имеет мужество признать свои ошибки, быстро прогрессируют; те, кто чувствует себя правым и упорно не признает своих ошибок, могут только топтаться на месте или даже отступать. 『东师寄语』https://t.cn/A6i16rRp
周三愉快
2022年2月16日
贤能的人不以无过为贵,因为人会从错误中成长。智者改过迁善,愚者文过饰非。能够勇于认错的人,进步快;凡事觉得自己有理、死不认错的人,只能原地踏步,甚至退步了。
——秦东魁
Happy Wednesday
Feb 16,2022
Virtuous person do not value faultlessness, because people will grow from mistakes. The wise have changed their virtues, and the fools have written off their wrongs. Those who are able to admit their mistakes make rapid progress; those who feel that they are reasonable in everything but do not admit their mistakes can only standstill, or even regress.
—Qin Dongkui
日语译文:
賢人は過ちがないことを求めないのは過ちの中から成長できるからである。智者は過ちを改め、善に従うが、愚者は甘い言葉で過ちを誤魔化し、自分の非を飾る。間違いを認める勇気がある人は進歩が速いが、自分が理屈に合っていると思い、どうしても過ちを認めない人はその場で足踏みして、進歩できなく、更に後退することになる。
韩语译文:
현명한 사람은 과오 없이 귀하게 여기지 않는다. 왜냐하면 사람은 잘못에서 자라기 때문이다. 지혜로운 사람은 잘못을 고치고, 우둔한 사람은 잘못을 감추는데 용감하게 잘못을 인정할 수 있는 사람은 진보가 빠르고 모든 일에 일리가 있고, 잘못을 인정하지 않는 사람은 제자리 걸음을 하고 심지어 퇴보할 수밖에 없다.
俄语翻译:
Добродетельные и талантливые люди не ценят отсутствие ошибок, потому что люди вырастут из своих ошибок. Мудрецы исправляют ошибки и изменяются к лучшему, а глупцы замазывают недостатки. Те, кто имеет мужество признать свои ошибки, быстро прогрессируют; те, кто чувствует себя правым и упорно не признает своих ошибок, могут только топтаться на месте или даже отступать. 『东师寄语』https://t.cn/A6i16rRp
안녕하세요, 대선에 관해서는 나라마다 원동력이 있습니다.한국 대선을 선택한 후보에 대해 정의로운 선택이 하나도 없다안녕하세요, 대선에 관하여 모든 국가가 동력이 있고, 한국 대선을 선택한 후보에 대해 정의로운 선택이 하나도 없습니다.올바른 선택은 모든 백성으로서 자기 나라가 평화롭고 평안하기를 희망할 수 있다。이를 위해, 우리는 모두 국가와 국민을 위해 생각하는 사람을 선택해야 한다. 이재명은 강철이 강하고 광명정대한 인선이다。
为此,我们都要选择为国家人民着想的人,为此以我的看法,李在明是个钢铁强悍的光明正义候选人,他可以对,人民利益好,也可以对国家有很大的颜值和和蔼可亲,所以大家能否正义的支持李在明~
如果我资格选择,我一定要选择李在明支持李在明~
#韩国大选##韩国总统大选#
为此,我们都要选择为国家人民着想的人,为此以我的看法,李在明是个钢铁强悍的光明正义候选人,他可以对,人民利益好,也可以对国家有很大的颜值和和蔼可亲,所以大家能否正义的支持李在明~
如果我资格选择,我一定要选择李在明支持李在明~
#韩国大选##韩国总统大选#
✋热门推荐