#上饶身边事# 这是一个吃小龙虾的季节,今天回了趟乡下看到不少小朋友在钓龙虾。突然想起英语中的词汇,特别是关于食物的,很多都有两种表达~
为什么呢? 这主要还是跟英语这门学科的发展有关,当年法国威廉统治的时候带入了一些法语元素,并且法国是个非常讲究阶级之分的国家。
他们吃的那个猪肉不能和普通百姓一样叫pig's meat 而要叫pork 。包括羊肉也一样,因此很多与食物有关的词汇都是有2种说法的。你学会了吗?
为什么呢? 这主要还是跟英语这门学科的发展有关,当年法国威廉统治的时候带入了一些法语元素,并且法国是个非常讲究阶级之分的国家。
他们吃的那个猪肉不能和普通百姓一样叫pig's meat 而要叫pork 。包括羊肉也一样,因此很多与食物有关的词汇都是有2种说法的。你学会了吗?
今日英语 Granny Pig's Chickens:
如果按照剧情翻译的话,Grandpa Pig和Granny Pig是Peppa的外公、外婆,这集就有证据。
今天Peppa和George来他们家过夜,Granny带他们进入卧室的时候,说This was Mummy Pig’s room when she was a little piggy,意思猪妈妈小的时候就住这个房间。后来又说你们像你妈妈小时候一样可爱/淘气,基本上证明了这层关系。
在我们这,相对于外公外婆,可能大部分孩子与爷爷奶奶在一起的时间长,所以翻译的时候成了猪爷爷和猪奶奶。英文对亲戚的称呼实在不像我们分的这么清,导致很长一段时间觉得是猪爷爷和猪奶奶了。
如果老外学汉语,这种称呼能把他绕晕了,可以跟他解释是由于儒家传统,长幼、尊卑、秩序很重要,因此每个人的身份是通过他/她一个更大体系中的位置来决定的,这个位置是独一无二的,比如说Eric是闺女的三叔,对她来说有4种意思:
1. 家族:爸爸家这边的
2. 亲疏:我爸爸的亲兄弟
3. 长幼:比我爸爸小
4. 排行:老三
如果按照剧情翻译的话,Grandpa Pig和Granny Pig是Peppa的外公、外婆,这集就有证据。
今天Peppa和George来他们家过夜,Granny带他们进入卧室的时候,说This was Mummy Pig’s room when she was a little piggy,意思猪妈妈小的时候就住这个房间。后来又说你们像你妈妈小时候一样可爱/淘气,基本上证明了这层关系。
在我们这,相对于外公外婆,可能大部分孩子与爷爷奶奶在一起的时间长,所以翻译的时候成了猪爷爷和猪奶奶。英文对亲戚的称呼实在不像我们分的这么清,导致很长一段时间觉得是猪爷爷和猪奶奶了。
如果老外学汉语,这种称呼能把他绕晕了,可以跟他解释是由于儒家传统,长幼、尊卑、秩序很重要,因此每个人的身份是通过他/她一个更大体系中的位置来决定的,这个位置是独一无二的,比如说Eric是闺女的三叔,对她来说有4种意思:
1. 家族:爸爸家这边的
2. 亲疏:我爸爸的亲兄弟
3. 长幼:比我爸爸小
4. 排行:老三
貓空草莓愛打卡!
跟朋友來民族西路的老牌張豬腳吃腿庫+白飯+味噌湯+竹筍湯+油豆腐+滷蛋+滷筍絲!
Maokong Strawberry loves to punch in!
Come with friends to the old-fashioned Zhang pig's feet eating leg bank of Minzu West Road + white rice + miso soup + bamboo shoot soup + oil tofu + marinated egg + marinated bamboo shoots!
跟朋友來民族西路的老牌張豬腳吃腿庫+白飯+味噌湯+竹筍湯+油豆腐+滷蛋+滷筍絲!
Maokong Strawberry loves to punch in!
Come with friends to the old-fashioned Zhang pig's feet eating leg bank of Minzu West Road + white rice + miso soup + bamboo shoot soup + oil tofu + marinated egg + marinated bamboo shoots!
✋热门推荐