不要问成功的神秘何在。尽全力去做你该做的事吧。——华纳梅格
[Bùyào wèn chénggōng de shénmì hézài. Jìn quánlì qù zuò nǐ gāi zuò de shì ba]
อย่าถามว่าเคล็บลับแห่งความสำเร็จอยู่แห่งใด แต่จงทำในสิ่งที่เธอควรทำให้สุดความสามารถ https://t.cn/zRxzcfP
[Bùyào wèn chénggōng de shénmì hézài. Jìn quánlì qù zuò nǐ gāi zuò de shì ba]
อย่าถามว่าเคล็บลับแห่งความสำเร็จอยู่แห่งใด แต่จงทำในสิ่งที่เธอควรทำให้สุดความสามารถ https://t.cn/zRxzcfP
一课译词:卖力气
“卖力气”,汉语词语,字面意思是靠出卖自己的劳动力生活(live by the sweat of one’s brow),形容尽量使出自己的力量。可以翻译为“do one’s best,exert all one's strength”等。
例句:
tā zuò shì kě néng yǒu diǎn màn,dàn què shì gè kěn mài lì qì de rén
她做事可能有点慢,但却是个肯卖力气的人。
She may be slow, but she always does her best.名师考前精准雅思预测教育☞https://t.cn/Rn5QoQg 获得雅思考前精准预测(连续160场以上命中)☞https://t.cn/A6JBVbYt
“卖力气”,汉语词语,字面意思是靠出卖自己的劳动力生活(live by the sweat of one’s brow),形容尽量使出自己的力量。可以翻译为“do one’s best,exert all one's strength”等。
例句:
tā zuò shì kě néng yǒu diǎn màn,dàn què shì gè kěn mài lì qì de rén
她做事可能有点慢,但却是个肯卖力气的人。
She may be slow, but she always does her best.名师考前精准雅思预测教育☞https://t.cn/Rn5QoQg 获得雅思考前精准预测(连续160场以上命中)☞https://t.cn/A6JBVbYt
文化 | 西语国家年轻人的交流方式(4)
Jerga del internet
网络俚语
常见abreviaciones/acrónimos:
d: de
l: el
s: es
=: igual
+: más
-: menos
bn: bueno
bss: besos
cmq/xq: sin embargo
md: mensaje directo, más usada en las redes sociales
nps: no puede ser
ntp: no te preocupes
pa: para
qtl/kql: qué tal (q → k)
tqm/tkm: te quiero mucho
tmb: también
xq/xk/pq: por qué (por → x)
xf: por fa (vor)
图源:Mixkit
#轻松学西语##外研社西语[超话]#
Jerga del internet
网络俚语
常见abreviaciones/acrónimos:
d: de
l: el
s: es
=: igual
+: más
-: menos
bn: bueno
bss: besos
cmq/xq: sin embargo
md: mensaje directo, más usada en las redes sociales
nps: no puede ser
ntp: no te preocupes
pa: para
qtl/kql: qué tal (q → k)
tqm/tkm: te quiero mucho
tmb: también
xq/xk/pq: por qué (por → x)
xf: por fa (vor)
图源:Mixkit
#轻松学西语##外研社西语[超话]#
✋热门推荐