美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。(蹙 一作:颦)
但见泪痕湿,不知心恨谁。
—— 唐代·李白《怨情》
译文
美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她心中埋怨的是谁?
注释
“深坐”句:写失望时的表情。
深坐:久久呆坐。
颦蛾眉:皱眉。床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
—— 唐代·李白《静夜思》
译文
明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。
我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
注释
静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
床:今传五种说法:1.指井台,2.指井栏,3.通假“窗”,4.取本义,即坐卧的器具,5. 马未都等认为,床应解释为胡床。(详细解释建议百度或查阅书籍,字数太多,这里放不下)
疑:好像。
举头:抬头。
但见泪痕湿,不知心恨谁。
—— 唐代·李白《怨情》
译文
美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她心中埋怨的是谁?
注释
“深坐”句:写失望时的表情。
深坐:久久呆坐。
颦蛾眉:皱眉。床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
—— 唐代·李白《静夜思》
译文
明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。
我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
注释
静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
床:今传五种说法:1.指井台,2.指井栏,3.通假“窗”,4.取本义,即坐卧的器具,5. 马未都等认为,床应解释为胡床。(详细解释建议百度或查阅书籍,字数太多,这里放不下)
疑:好像。
举头:抬头。
#每日宜善[超话]# [心]#每日宜善#
我紧急养一下耗[苦涩]
美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。(蹙 一作:颦)
但见泪痕湿,不知心恨谁。
—— 唐代·李白《怨情》
译文
美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她心中埋怨的是谁?
注释
“深坐”句:写失望时的表情。
深坐:久久呆坐。
颦蛾眉:皱眉。床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
—— 唐代·李白《静夜思》
译文
明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。
我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
注释
静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
床:今传五种说法:1.指井台,2.指井栏,3.通假“窗”,4.取本义,即坐卧的器具,5. 马未都等认为,床应解释为胡床。(详细解释建议百度或查阅书籍,字数太多,这里放不下)
疑:好像。
举头:抬头。
我紧急养一下耗[苦涩]
美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。(蹙 一作:颦)
但见泪痕湿,不知心恨谁。
—— 唐代·李白《怨情》
译文
美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她心中埋怨的是谁?
注释
“深坐”句:写失望时的表情。
深坐:久久呆坐。
颦蛾眉:皱眉。床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
—— 唐代·李白《静夜思》
译文
明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层白霜。
我抬起头来,看那天窗外空中的明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
注释
静夜思:静静的夜里,产生的思绪。
床:今传五种说法:1.指井台,2.指井栏,3.通假“窗”,4.取本义,即坐卧的器具,5. 马未都等认为,床应解释为胡床。(详细解释建议百度或查阅书籍,字数太多,这里放不下)
疑:好像。
举头:抬头。
好一个易碎的清冽与神秘。
微蹙眉毛下垂眸和抬眸的张极就像是一个磨砂玻璃杯,从外壁透过看不清杯子里装的是纯净水还是其他,明明喝一口就能揭晓答案的事情,我却非要通过双眼去探寻其中的答案
此刻我是局外的解题人,但殊不知早已被里面的人看清此程的本意,一颦一蹙也早都被他尽收眼底…
当看客企图打开鱼缸探索一切时,这条鱼隐匿或现身,都全看他的心情了。
微蹙眉毛下垂眸和抬眸的张极就像是一个磨砂玻璃杯,从外壁透过看不清杯子里装的是纯净水还是其他,明明喝一口就能揭晓答案的事情,我却非要通过双眼去探寻其中的答案
此刻我是局外的解题人,但殊不知早已被里面的人看清此程的本意,一颦一蹙也早都被他尽收眼底…
当看客企图打开鱼缸探索一切时,这条鱼隐匿或现身,都全看他的心情了。
✋热门推荐