#龙泉寺多语种# 01/06/2018【Attività di Longquan】L’ottavo giorno del quarto mese lunare è la data di nascita del Buddha Sakyamuni. In quest’occasione si è tenuta solennemente l’Assemblea del Dharma 2018 della balneazione del Buddha presso il Monastero Longquan di Pechino. Nel mattino, i monaci e i fedeli hanno rispettosamente invitato la statua sacra del Principe Siddhartha nel Cortile Ovest, con i fiori profumati e l'acqua pura hanno fedelmente fatto il bagno alla statua uno dopo l'altro, tra il quale gesto si augurano che si possa pulire il proprio corpo e la propria mente. Durante l’Assemblea, si sono tenute anche tali attività come La Benedizione di Buddha Plenario, Il Rito della Conversione Buddhista e la recitazione del Grande Sutra Prajna, per commemorare la grazia e la virtù del Buddha e per esprimere il rispetto al Buddha e la dedizione verso lo studio del Buddha.
#木子洋# [兔子]#来自我心里的木子洋#
40: Take all my loues, my loue, yea take them all
Take all my loues, my loue, yea take them all,
What hast thou then more then thou hadst before?
No loue, my loue, that thou maist true loue call,
All mine was thine, before thou hadst this more:
Then if for my loue, thou my loue receiuest,
I cannot blame thee, for my loue thou vsest,
But yet be blam’d, if thou this selfe deceauest
By wilfull taste of what thy selfe refusest.
I doe forgiue thy robb’rie gentle theefe
Although thou steale thee all my pouerty:
And yet loue knowes it is a greater griefe
To beare loues wrong, then hates knowne iniury.
Lasciuious grace, in whom all il wel showes,
Kill me with spights yet we must not be foes.
40: Take all my loues, my loue, yea take them all
Take all my loues, my loue, yea take them all,
What hast thou then more then thou hadst before?
No loue, my loue, that thou maist true loue call,
All mine was thine, before thou hadst this more:
Then if for my loue, thou my loue receiuest,
I cannot blame thee, for my loue thou vsest,
But yet be blam’d, if thou this selfe deceauest
By wilfull taste of what thy selfe refusest.
I doe forgiue thy robb’rie gentle theefe
Although thou steale thee all my pouerty:
And yet loue knowes it is a greater griefe
To beare loues wrong, then hates knowne iniury.
Lasciuious grace, in whom all il wel showes,
Kill me with spights yet we must not be foes.
【和上两次首脑会晤不同,这次不是在平壤,而是在象征着分裂和对峙的板门店举行——察哈尔学会副秘书长、驻韩国办公室主任张忠义,就#朝韩首脑会面# 亮点分析解读。】张忠义表示:和上两次首脑会晤不同,这次不是在平壤,而是在象征着分裂和对峙的板门店举行,这次会晤的主题也是和平和繁荣,金正恩和文在寅在军事分界线上握手,然后跨过军事分界线来到南方一侧,这是北方领导人首次踏上南方的土地,首次检阅南方的三军仪仗队。而不拘一格的金正恩跨过分界线后,在事先没有安排的情况下,邀请文在寅总统也跨过分界线,等于踏上了北方的土地。Selon Zhang Zhongyi, vice-secrétaire général de l’Institut Charhar et directeur de la filiale de l’Institut Charhar en Corée du Sud, Contrairement aux deux dernières rencontres entre les dirigeants de la RPDC et de la Corée du Sud, cette fois-ci le sommet n’a pas lieu à Pyongyang, mais au village de Panmunjeom, l’endroit qui symbolise la division et la confrontation. Kim Jong Un a serré la main avec Moon Jae-in sur la ligne de démarcation militaire, et puis il est venu au côté du sud en franchissant la ligne de démarcation militaire. C'est le premier dirigeant de la RPDC qui a foulé le sol sud-coréen, ainsi qu’a inspecté la garde d'honneur, composée de membres en service des trois armées sud-coréennes. Et après traversé la frontière, M. Kim a invité sans prévu M. Moon à franchir également la ligne de démarcation, ce qui équivaut à fouler les terres du nord.
✋热门推荐