#海外抗疫日记##全球疫情##瑞士疫情#
保险费用不会因为新冠流行而增加。
(悄咪咪地问,那是根据其他滴来加哦?)
Santésuisse健康保险协会理事Verena Nold已经给出了2021年新一轮保费计划的全部依据。由于新型冠状病毒大流行而产生的额外费用不会导致健康保险费率的提高。
她在接受商业报纸“ L'Agefi”的采访时解释了这一点。据说有足够的准备金可以证明这一说法。 她强调说:“目前对2021年的保费没有特别的担忧。”诺尔德说:“我们坚信,能克服冠状病毒危机。” Santésuisse的董事说,这些健康保险公司已经积累了大约90亿瑞士法郎的准备金。同时,她指出,来年的健康保险保费将根据预计到2021年的支出来确定,而不是主要针对新冠肺炎。 https://t.cn/R0kjFpp
保险费用不会因为新冠流行而增加。
(悄咪咪地问,那是根据其他滴来加哦?)
Santésuisse健康保险协会理事Verena Nold已经给出了2021年新一轮保费计划的全部依据。由于新型冠状病毒大流行而产生的额外费用不会导致健康保险费率的提高。
她在接受商业报纸“ L'Agefi”的采访时解释了这一点。据说有足够的准备金可以证明这一说法。 她强调说:“目前对2021年的保费没有特别的担忧。”诺尔德说:“我们坚信,能克服冠状病毒危机。” Santésuisse的董事说,这些健康保险公司已经积累了大约90亿瑞士法郎的准备金。同时,她指出,来年的健康保险保费将根据预计到2021年的支出来确定,而不是主要针对新冠肺炎。 https://t.cn/R0kjFpp
【“云音乐会”为中英医护人员加油打气 #共同战疫# 】 Face à la propagation du COVID-19 en Europe, des artistes chinois et britanniques ont offert un concert en ligne vendredi soir pour réconforter les gens qui s’enferment à la maison et collecter des fonds pour soutenir les médecins et les infirmières britanniques. Au cours du concert, le violoniste chinois Chai Liang a joué le concerto Butterfly Lovers. L'orchestre de Chai espérait réconforter les Chinois d'outre-mer en ce moment spécial et aider le personnel médical dans cette crise de la santé publique.
Si j’ai des problèmes de santé et de ce que tu peux dire c’est que tu ne fonctionne plus tu ne fonctionne jamais et que je suis en France et que je suis en France et que tu peux me dire merci pour les photos de ce qui me paraît beaucoup trop bien je ne fonctionne plus merci pour ce site je vous
✋热门推荐