사랑이란 말은 어디에서 왔을까?
사랑(爱),这个词从哪里来的?
사랑이란 말은 어디에서 왔을까?
사랑(爱),这个词从哪里来的?
여기에는 몇 가지 설이 있다. 어떤 학자는 사랑이 살다 活(활)의 명사형일 것으로 추측한다.하지만 나는 생각할 思(사)와 헤아림 量(량,양)을 의미하는 한자 양(량)을 조합한 '사량'에서 사랑이 유래했다는 설을 가장 선호한다.
在这里有几种说法。有些学者推测사랑(爱)是살다(活着)的名词形式。但是也有说法认为,사랑(爱)来源于汉字사(思)和량/양(量)”的结合体——“사량(思量)”,对于这种说法,我尤为偏爱。
그도 그럴 것이 사랑을 하면 상대에 대한 생각을 감히 떨칠 수 없다. 상대의 모든 것을 탐험하려 든다. 이유는 간단하다. 사랑에 빠지는 순간 상대는 하나의 세계, 하나의 우주, 하나의 시대이므로....
说来倒也是,如果爱上一个人,就无法克制自己对他(她)的思念。会试图“探索”对方的一切。原因很简单,坠入爱河的瞬间,对方就是一个世界,一个宇宙,一个时代...
어제는 노트북을 켜고 '사람'을 입력하려다 실수로 '삶'을 쳤다. 그러고 보니 '사람'에서 슬며시 받침을 바꾸면 '사랑'이 되고 '사람'에서 은밀하게 모음을 빼면 '삶'이 된다.
昨天,我打开笔记本电脑,打算输入사람(人),却误打成了삶(人生)。如果把사람(人)下面的收音悄悄换掉,就成了사랑(爱)。把사람(人)的元音去掉就成了삶(人生)。
몇몇 언어학자는 사람, 사랑, 삶의 근원을 거슬러 올라가면 같은 본류를 만나게 된다고 주장한다.세 단어 모두 하나의 어원에서 파생했다는 것이다.세 단어가 닮아서일까. 사랑에 얽매이지 않고 살아가는 사람도, 사랑이 끼어들지 않는 삶도 없는 듯하다.
有些语言学者主张称,追溯사람(人)、사랑(爱)、삶(人生)的根源,它们是属于同一个语源分类的。三个单词都是由一个语源派生而来的。是因为三个单词很像吗?生活中似乎没有不被爱束缚的人,也没有人的人生不夹杂着爱。
삶의 본질에 대해 우린 다양한 해석을 내놓거나 음미하기를 좋아한다. 헤밍웨이는 '인간은 파괴될 수 있으나 패배하지 않는다'고 했고 어느 작가는 '작은 인연과 오해를 풀기 위해 사는 것이 인생'이라고 읊조렸다. '우린 다른 누군가를 만나기 위해 살아가고 있는 건지도 모른다'는 영화 대사도 한번쯤 되새길 만하다.
我们喜欢对人生的本质作出各种解读,津津乐道。海明威说:"人类可能会毁灭,但不会被打败",某位作家也吟诵道:"人生是为了却微小的因缘与误会"。“或许我们是为了和某个人相遇而活”的电影台词也值得回味一番。
나는 어렵게 이야기하기보다 '사람' '사랑' '삶'이 세 단어의 유사성을 토대로 말하고 싶다.
比起复杂的解说,我想以사람(人)、사랑(爱)、삶(人生)这三个单词的相似性为基础来解释一下:
사람이 사랑을 이루면서 살아가는 것,
그게 바로, 삶이 아닐까?
사람(人)为了实现사랑(爱)而活着
这,不就是삶(人生)吗?
사랑(爱),这个词从哪里来的?
사랑이란 말은 어디에서 왔을까?
사랑(爱),这个词从哪里来的?
여기에는 몇 가지 설이 있다. 어떤 학자는 사랑이 살다 活(활)의 명사형일 것으로 추측한다.하지만 나는 생각할 思(사)와 헤아림 量(량,양)을 의미하는 한자 양(량)을 조합한 '사량'에서 사랑이 유래했다는 설을 가장 선호한다.
在这里有几种说法。有些学者推测사랑(爱)是살다(活着)的名词形式。但是也有说法认为,사랑(爱)来源于汉字사(思)和량/양(量)”的结合体——“사량(思量)”,对于这种说法,我尤为偏爱。
그도 그럴 것이 사랑을 하면 상대에 대한 생각을 감히 떨칠 수 없다. 상대의 모든 것을 탐험하려 든다. 이유는 간단하다. 사랑에 빠지는 순간 상대는 하나의 세계, 하나의 우주, 하나의 시대이므로....
说来倒也是,如果爱上一个人,就无法克制自己对他(她)的思念。会试图“探索”对方的一切。原因很简单,坠入爱河的瞬间,对方就是一个世界,一个宇宙,一个时代...
어제는 노트북을 켜고 '사람'을 입력하려다 실수로 '삶'을 쳤다. 그러고 보니 '사람'에서 슬며시 받침을 바꾸면 '사랑'이 되고 '사람'에서 은밀하게 모음을 빼면 '삶'이 된다.
昨天,我打开笔记本电脑,打算输入사람(人),却误打成了삶(人生)。如果把사람(人)下面的收音悄悄换掉,就成了사랑(爱)。把사람(人)的元音去掉就成了삶(人生)。
몇몇 언어학자는 사람, 사랑, 삶의 근원을 거슬러 올라가면 같은 본류를 만나게 된다고 주장한다.세 단어 모두 하나의 어원에서 파생했다는 것이다.세 단어가 닮아서일까. 사랑에 얽매이지 않고 살아가는 사람도, 사랑이 끼어들지 않는 삶도 없는 듯하다.
有些语言学者主张称,追溯사람(人)、사랑(爱)、삶(人生)的根源,它们是属于同一个语源分类的。三个单词都是由一个语源派生而来的。是因为三个单词很像吗?生活中似乎没有不被爱束缚的人,也没有人的人生不夹杂着爱。
삶의 본질에 대해 우린 다양한 해석을 내놓거나 음미하기를 좋아한다. 헤밍웨이는 '인간은 파괴될 수 있으나 패배하지 않는다'고 했고 어느 작가는 '작은 인연과 오해를 풀기 위해 사는 것이 인생'이라고 읊조렸다. '우린 다른 누군가를 만나기 위해 살아가고 있는 건지도 모른다'는 영화 대사도 한번쯤 되새길 만하다.
我们喜欢对人生的本质作出各种解读,津津乐道。海明威说:"人类可能会毁灭,但不会被打败",某位作家也吟诵道:"人生是为了却微小的因缘与误会"。“或许我们是为了和某个人相遇而活”的电影台词也值得回味一番。
나는 어렵게 이야기하기보다 '사람' '사랑' '삶'이 세 단어의 유사성을 토대로 말하고 싶다.
比起复杂的解说,我想以사람(人)、사랑(爱)、삶(人生)这三个单词的相似性为基础来解释一下:
사람이 사랑을 이루면서 살아가는 것,
그게 바로, 삶이 아닐까?
사람(人)为了实现사랑(爱)而活着
这,不就是삶(人生)吗?
아침부터 짜증내면서 일어난날,
짜증이 나는데, 내가 더 잘했더라면 짜증을 낼 일이 없지 라는 생각에 더 스트레스 받았고.
내 탓인데 부모님한테 짜증풀이 해서 미안했고.
밥도 안 먹고 일찍 나왔는데
뻐스 이십분인지 삼십분인지 기다리게 되고, 지각할가봐 조마조마한데 돈 없어서 택시 못타고, 뻐스 시간표 맞추느라 머리 쓰고.
일을 열심히 하려 하는데 진보가 안보여서 나한테 또 실망하고.
그리고 어처구니 없는 기대를 끊임없이 하고 있는 내자신이 스스로 우습고.
내 잘못인데 딴 사람의 탓 하는 내가 또 우스웠다
그래, 난 내 자신한테 실망을 많이 하고 내자신이 우습다
이 세상을 혼자 살려고 하는 순간부터 여기저기 많이 부딛치더라
#반나절이 하루 같은 날##아직두 나머지 반나절과 밤이 있네##오늘 같은 날엔# https://t.cn/R2WxCNR
짜증이 나는데, 내가 더 잘했더라면 짜증을 낼 일이 없지 라는 생각에 더 스트레스 받았고.
내 탓인데 부모님한테 짜증풀이 해서 미안했고.
밥도 안 먹고 일찍 나왔는데
뻐스 이십분인지 삼십분인지 기다리게 되고, 지각할가봐 조마조마한데 돈 없어서 택시 못타고, 뻐스 시간표 맞추느라 머리 쓰고.
일을 열심히 하려 하는데 진보가 안보여서 나한테 또 실망하고.
그리고 어처구니 없는 기대를 끊임없이 하고 있는 내자신이 스스로 우습고.
내 잘못인데 딴 사람의 탓 하는 내가 또 우스웠다
그래, 난 내 자신한테 실망을 많이 하고 내자신이 우습다
이 세상을 혼자 살려고 하는 순간부터 여기저기 많이 부딛치더라
#반나절이 하루 같은 날##아직두 나머지 반나절과 밤이 있네##오늘 같은 날엔# https://t.cn/R2WxCNR
2020.09.29 우리 둘째 공주 백일가이야~건강하게 잘 커줘서 넘 고마워~엄마한테는 백일의 기적이 일어났단다.그렇게 보채고 품속에서만 지내던 우리 딸~백일 다가오면서 누워서 잘 놀고 안아달라하지도 않고 ...외할머니가 넘 기특해서 하루에도 칭찬을 몇번이나...이렇게 변할수가...언니도 머든 엄청 빨랐는데 우리 가이 옹알이며 뒤집기랑 배밀이랑 언니보다도 더 빠르네...오늘 딱 백일날 간단히 사진몇장 남기고 몇일뒤 이모 새집가서 이쁘게 백일상 꾸며줄께 사랑해 내 새끼~
✋热门推荐