发现这两页上翻译不准确的地方有点多。
1. 博普的著作“Gramática comparada del sánscrito, zenda, armenio, griego, latín, lituano, altoeslavo(原文如此,其实应该是antigo eslavo), gótico y alemán”,altoeslavo不是“高地斯拉夫语”而是“古斯拉夫语”;
2. Ilírico是“伊利里亚”;
3. “上德语组(alto alemán)”应该是“高地德语”,“下德语组(bajo alemán)”应该是“低地德语”;
4. griego micénico是“迈锡尼希腊语”,griego helénico是“希腊化时代的希腊语(?)”
5. céltico是“凯尔特语”,córnico是“康沃尔语(Cornish)”,menxés是“马恩语(Manx)”
1. 博普的著作“Gramática comparada del sánscrito, zenda, armenio, griego, latín, lituano, altoeslavo(原文如此,其实应该是antigo eslavo), gótico y alemán”,altoeslavo不是“高地斯拉夫语”而是“古斯拉夫语”;
2. Ilírico是“伊利里亚”;
3. “上德语组(alto alemán)”应该是“高地德语”,“下德语组(bajo alemán)”应该是“低地德语”;
4. griego micénico是“迈锡尼希腊语”,griego helénico是“希腊化时代的希腊语(?)”
5. céltico是“凯尔特语”,córnico是“康沃尔语(Cornish)”,menxés是“马恩语(Manx)”
#糖by多梨[超话]#
圣诞老人的名字全拼为Santa Claus,其中的Claus的读音,几乎和Klaus一致。
因此,在景玉第一次佩戴陆叶真赠与她的手镯时,克劳斯兴致勃勃地给她讲了一个关于“圣诞恶魔”的故事。
圣诞恶魔坎卜斯(Krampus)存在于奥地利民间和德国南部的传说中,半人半羊,Krampus来自德文的krampen,意思是「抓」,在传说之中,他是北欧神话中冥界女王赫尔(Hel)的儿子。和圣尼古拉斯主教(美国圣诞老人的原型)一样,坎卜斯也会在12月对孩子们进行审判——
“不过,和往坏孩子的圣诞袜里塞煤渣的圣诞老人不同,”克劳斯抱着景玉,微笑看她兴致勃勃地将手镯擦得干干净净,“坎卜斯对不听话的坏孩子要惩罚严重。”
“咦?”景玉举手提问,“比如?”
“比如,”克劳斯说,“他们会在好孩子的鞋子中塞满糖果,在坏孩子的鞋中装满桦树枝——然后用这些树枝,狠狠抽打坏孩子,并将坏孩子带回自己巢穴。”
景玉眼前一亮:“你确认这不是情qu吗???”
圣诞老人的名字全拼为Santa Claus,其中的Claus的读音,几乎和Klaus一致。
因此,在景玉第一次佩戴陆叶真赠与她的手镯时,克劳斯兴致勃勃地给她讲了一个关于“圣诞恶魔”的故事。
圣诞恶魔坎卜斯(Krampus)存在于奥地利民间和德国南部的传说中,半人半羊,Krampus来自德文的krampen,意思是「抓」,在传说之中,他是北欧神话中冥界女王赫尔(Hel)的儿子。和圣尼古拉斯主教(美国圣诞老人的原型)一样,坎卜斯也会在12月对孩子们进行审判——
“不过,和往坏孩子的圣诞袜里塞煤渣的圣诞老人不同,”克劳斯抱着景玉,微笑看她兴致勃勃地将手镯擦得干干净净,“坎卜斯对不听话的坏孩子要惩罚严重。”
“咦?”景玉举手提问,“比如?”
“比如,”克劳斯说,“他们会在好孩子的鞋子中塞满糖果,在坏孩子的鞋中装满桦树枝——然后用这些树枝,狠狠抽打坏孩子,并将坏孩子带回自己巢穴。”
景玉眼前一亮:“你确认这不是情qu吗???”
Andreas Gursky的视觉极致
Andreas Gursky的大画幅照片反映了全球的信息流,也令人想到当代生活的混乱与对秩序的经典渴望两者之间的抗衡。Gursky以一种客观的视野描绘了当下的视觉极致,例如在他所表现的高速公路和游轮、山脉和瀑布等拥有丰富细节的图像中,我们可以见证规模宏大的建筑与自然环境。他的作品在尺度上可与19世纪早期的风景画相媲美,除此以外,Gursky的作品还保留了摄影的精确性。另一个特点是,他的许多摄影作品是经过数字化处理的,并经常敏锐地显示出人类系统对自然世界的破坏性影响。
Gursky对生态的关注同样在作品《Streif》(2021)中也有很明显的反映。它描绘了2020年1月奥地利滑雪胜地基茨比尔(Kitzbühel)的一个滑雪道。虽然这个地点是可识别的,并且图像中还有这种滑雪赛道常见的彩色边界标记,但这个全景镜头在某种程度上其实是一个数字化处理的构造。这种视觉伪装与雪道斜坡本身的非自然特征相互呼应,要知道雪坡是通过使用破坏环境的雪炮来维持的。
另一件超大尺寸的摄影作品《Eisläufer》(2021)拍摄于2020年的冬日寒潮时期,描绘了德国杜塞尔多夫结冰的洪水,用影像记录下了这个冰面暂时转变为当地人散步、滑冰和打曲棍球的场地的那一段时期。在这件作品经典的主题和构图中,图像再次通过了大量的数字化处理,同时这一画面也让人想起16世纪尼德兰画家老彼得·勃鲁盖尔(Pieter Brueghel the Elder)的绘画,并能追溯到荷兰风景绘画传统的那种视觉语言。不过,Gursky这件作品中的那些滑冰者其实是戴着口罩的,也保持着社交距离——这件作品与新冠疫情时代有着深刻的联系。
Andreas Gursky的大画幅照片反映了全球的信息流,也令人想到当代生活的混乱与对秩序的经典渴望两者之间的抗衡。Gursky以一种客观的视野描绘了当下的视觉极致,例如在他所表现的高速公路和游轮、山脉和瀑布等拥有丰富细节的图像中,我们可以见证规模宏大的建筑与自然环境。他的作品在尺度上可与19世纪早期的风景画相媲美,除此以外,Gursky的作品还保留了摄影的精确性。另一个特点是,他的许多摄影作品是经过数字化处理的,并经常敏锐地显示出人类系统对自然世界的破坏性影响。
Gursky对生态的关注同样在作品《Streif》(2021)中也有很明显的反映。它描绘了2020年1月奥地利滑雪胜地基茨比尔(Kitzbühel)的一个滑雪道。虽然这个地点是可识别的,并且图像中还有这种滑雪赛道常见的彩色边界标记,但这个全景镜头在某种程度上其实是一个数字化处理的构造。这种视觉伪装与雪道斜坡本身的非自然特征相互呼应,要知道雪坡是通过使用破坏环境的雪炮来维持的。
另一件超大尺寸的摄影作品《Eisläufer》(2021)拍摄于2020年的冬日寒潮时期,描绘了德国杜塞尔多夫结冰的洪水,用影像记录下了这个冰面暂时转变为当地人散步、滑冰和打曲棍球的场地的那一段时期。在这件作品经典的主题和构图中,图像再次通过了大量的数字化处理,同时这一画面也让人想起16世纪尼德兰画家老彼得·勃鲁盖尔(Pieter Brueghel the Elder)的绘画,并能追溯到荷兰风景绘画传统的那种视觉语言。不过,Gursky这件作品中的那些滑冰者其实是戴着口罩的,也保持着社交距离——这件作品与新冠疫情时代有着深刻的联系。
✋热门推荐