#韩语教室每日打卡[超话]#
韩语杂诗收集【我的记忆】
나의 기억은 나에 대해 충실하고 심지어 나의 가장 좋은 벗보다도 충실하다 , 그것은 타고 있는 담배 위에 존재하고, 그것은 백합이 그려진 붓대 위에 존재하고,
我的记忆是忠实于我的,忠实甚于我最好的友人,它生存在燃着的烟卷上,它生存在绘着百合花的笔杆上,
그것은 낡은 분합 위에 존재 하고, 그것은 무너진 담장의 라즈베리 위에 존재하고. 그것은 반쯤 마신 술병 위에 존재하고, 갈기갈기 찢겨진 지난날의 시 원고 위에, 책으로 눌러서 말린 꽃잎 위에, 쓸쓸하고 어두운 등 위에,
它生存在破旧的粉盒上,它生存在颓垣的木莓上,它生存在喝了一半的酒瓶上,在撕碎的往日的诗稿上,在压干的花片上,在凄暗的灯上,
조용한 물 위에, 영혼이 있거나 없는 모든 사물 위에, 그것은 도처에 존재한다, 마치 내가 이 세계에 존재하는 것과 같이 그것은 담이 작다, 그것은 사람들의 시끄러움을 두려워하고 있다, 하지만 고요할 때, 그것은 바로 은밀히 나를 찾아온다.
在平静的水上,在一切有灵魂没有灵魂的东西上,它在到处生存着,像我在这世界一样。它是胆小的,它怕着人们的喧嚣,但在寂廖时,它便对我来作密切的拜访。
그것의 소리는 작고 가늘다, 하지만 그것의 말은 오히려 길고, 길고, 길며, 자질구레하고 번거롭고, 또 영원히 멈추려 하지 않는다; 그것의 말은 낡았다, 오랫동안 같은 이야기를 말하고 있다, 그것의 음조는 조화롭다, 오랫동안 같은 노래를 부르고 있다,
它的声音是低微的,但它的话却很长,很长,很长,很琐碎,而且永远不肯休;它的话是古旧的,老讲着同样的故事,它的音调是和谐的,老唱着同样的曲子,
경우에 따라서 그것은 아름답고 귀여운 소녀의 소리를 모방하고 있다, 그것의 소리는 힘이 없다, 게다가 눈물을 품고, 탄식도 섞여있다.
有时它还模仿着爱娇的少女的声音,它的声音是没有气力的,而且还挟着眼泪,夹着太息。
그것의 방문은 일정 하지 않다, 어느 시간, 어느 지점, 늘 내가 이미 잠자리에 들어서, 몽롱하게 자려할 때; 아니면 어느 한 새벽을 선택한다. 사람들은 그것이 예의가 없다고 말할 것이지만,우리들은 오래된 친구다.
它的拜访是没有一定的,在任何时间,在任何地点,时常当我已上床,朦胧地想睡了;或是选一个大清早,人们会说它没有礼貌,但是我们是老朋友。
그것은 사소하게 영원히 멈추지 않으려 한다, 오직 내가 처량하게 울거나, 곤히 자는 것을 제외하곤, 하지만 나는 영원히 그것을 싫어하지 않는다, 왜냐하면 그것은 나에게 충실하기 때문이다.
它是琐琐地永远不肯休止的,除非我凄凄地哭了,或者沉沉地睡了,但是我永远不讨厌它,因为它是忠实于我的。
韩语杂诗收集【我的记忆】
나의 기억은 나에 대해 충실하고 심지어 나의 가장 좋은 벗보다도 충실하다 , 그것은 타고 있는 담배 위에 존재하고, 그것은 백합이 그려진 붓대 위에 존재하고,
我的记忆是忠实于我的,忠实甚于我最好的友人,它生存在燃着的烟卷上,它生存在绘着百合花的笔杆上,
그것은 낡은 분합 위에 존재 하고, 그것은 무너진 담장의 라즈베리 위에 존재하고. 그것은 반쯤 마신 술병 위에 존재하고, 갈기갈기 찢겨진 지난날의 시 원고 위에, 책으로 눌러서 말린 꽃잎 위에, 쓸쓸하고 어두운 등 위에,
它生存在破旧的粉盒上,它生存在颓垣的木莓上,它生存在喝了一半的酒瓶上,在撕碎的往日的诗稿上,在压干的花片上,在凄暗的灯上,
조용한 물 위에, 영혼이 있거나 없는 모든 사물 위에, 그것은 도처에 존재한다, 마치 내가 이 세계에 존재하는 것과 같이 그것은 담이 작다, 그것은 사람들의 시끄러움을 두려워하고 있다, 하지만 고요할 때, 그것은 바로 은밀히 나를 찾아온다.
在平静的水上,在一切有灵魂没有灵魂的东西上,它在到处生存着,像我在这世界一样。它是胆小的,它怕着人们的喧嚣,但在寂廖时,它便对我来作密切的拜访。
그것의 소리는 작고 가늘다, 하지만 그것의 말은 오히려 길고, 길고, 길며, 자질구레하고 번거롭고, 또 영원히 멈추려 하지 않는다; 그것의 말은 낡았다, 오랫동안 같은 이야기를 말하고 있다, 그것의 음조는 조화롭다, 오랫동안 같은 노래를 부르고 있다,
它的声音是低微的,但它的话却很长,很长,很长,很琐碎,而且永远不肯休;它的话是古旧的,老讲着同样的故事,它的音调是和谐的,老唱着同样的曲子,
경우에 따라서 그것은 아름답고 귀여운 소녀의 소리를 모방하고 있다, 그것의 소리는 힘이 없다, 게다가 눈물을 품고, 탄식도 섞여있다.
有时它还模仿着爱娇的少女的声音,它的声音是没有气力的,而且还挟着眼泪,夹着太息。
그것의 방문은 일정 하지 않다, 어느 시간, 어느 지점, 늘 내가 이미 잠자리에 들어서, 몽롱하게 자려할 때; 아니면 어느 한 새벽을 선택한다. 사람들은 그것이 예의가 없다고 말할 것이지만,우리들은 오래된 친구다.
它的拜访是没有一定的,在任何时间,在任何地点,时常当我已上床,朦胧地想睡了;或是选一个大清早,人们会说它没有礼貌,但是我们是老朋友。
그것은 사소하게 영원히 멈추지 않으려 한다, 오직 내가 처량하게 울거나, 곤히 자는 것을 제외하곤, 하지만 나는 영원히 그것을 싫어하지 않는다, 왜냐하면 그것은 나에게 충실하기 때문이다.
它是琐琐地永远不肯休止的,除非我凄凄地哭了,或者沉沉地睡了,但是我永远不讨厌它,因为它是忠实于我的。
#Minzy[超话]#
ins更新:
“니나노” 무대 이후로 한국에서 공식적인 ⠀
퍼포먼스 무대를 준비한 게 4년만이네요. ⠀
“Teamo”라는 노래가 나오기까지, ⠀
제가 다시 무대에 돌아오기까지 ⠀
오랜시간 기다려준 팬 여러분⠀
한결같이 사랑해주셔서 진심으로 감사합니다.⠀
다시 무대에 오를 수 있을까? ⠀
다시 내 음악을 들려드릴 수 있을까? 라는 고민과 더불어 다시 새롭게 시작한다는 것은, ⠀
개인적으로 많은 용기가 필요한 일이였거든요⠀
하지만 다시 무대에 오르면서, ⠀
이 자리가 내 자리구나, ⠀
내가 서 있어야할 곳이구나. 라는 것을 ⠀
다시 한번 깨닫게 되었습니다. ⠀
그런 의미에서, ⠀
“Teamo”는 저에게 특별한 곡이 될 것 같아요. ⠀
Billboard world digital song sales chart 에서 6위뿐만이 아니라, 팬분들과의 멋진 추억들, ⠀
소중한 인연들까지 만들어준 곡이 되었으니까요. ⠀
Minzy를 응원 해 주신 모든 분들, ⠀
내가 많이 애정하는 거 알죠!!? 떼아모~~❤️⠀
"Ninano"舞台结束后,在韩国正式亮相
时隔4年准备了表演舞台 ⠀
直到'Teamo'这首歌出来为止 "
直到我再次回到舞台为止
等待已久的粉丝们
真心感谢大家一如既往地喜爱我。⠀
能重新登上舞台吗? ⠀
能再给大家听我的音乐吗? 与这样的苦恼一起重新开始,,
我个人需要很多勇气⠀
但是重新登上舞台后,
原来这是我的位置啊
原来是我该站的地方啊。
再次领悟到了。 ⠀
从这个意义上来说,
"Teamo"对我来说会成为一首特别的歌曲 ⠀
在Bill Board world digital song sales chart中不仅是第六名,还有和粉丝们的美好回忆 들
因为这首歌曲为我们制造了珍贵的缘分。 ⠀
支持Minzy的所有人 ,
知道我很爱你吧!!?Teamo~~❤️⠀
⠀
P.S:我的舞台中的我的艺人们: P
谢谢你和我在一起✨⠀
ins更新:
“니나노” 무대 이후로 한국에서 공식적인 ⠀
퍼포먼스 무대를 준비한 게 4년만이네요. ⠀
“Teamo”라는 노래가 나오기까지, ⠀
제가 다시 무대에 돌아오기까지 ⠀
오랜시간 기다려준 팬 여러분⠀
한결같이 사랑해주셔서 진심으로 감사합니다.⠀
다시 무대에 오를 수 있을까? ⠀
다시 내 음악을 들려드릴 수 있을까? 라는 고민과 더불어 다시 새롭게 시작한다는 것은, ⠀
개인적으로 많은 용기가 필요한 일이였거든요⠀
하지만 다시 무대에 오르면서, ⠀
이 자리가 내 자리구나, ⠀
내가 서 있어야할 곳이구나. 라는 것을 ⠀
다시 한번 깨닫게 되었습니다. ⠀
그런 의미에서, ⠀
“Teamo”는 저에게 특별한 곡이 될 것 같아요. ⠀
Billboard world digital song sales chart 에서 6위뿐만이 아니라, 팬분들과의 멋진 추억들, ⠀
소중한 인연들까지 만들어준 곡이 되었으니까요. ⠀
Minzy를 응원 해 주신 모든 분들, ⠀
내가 많이 애정하는 거 알죠!!? 떼아모~~❤️⠀
"Ninano"舞台结束后,在韩国正式亮相
时隔4年准备了表演舞台 ⠀
直到'Teamo'这首歌出来为止 "
直到我再次回到舞台为止
等待已久的粉丝们
真心感谢大家一如既往地喜爱我。⠀
能重新登上舞台吗? ⠀
能再给大家听我的音乐吗? 与这样的苦恼一起重新开始,,
我个人需要很多勇气⠀
但是重新登上舞台后,
原来这是我的位置啊
原来是我该站的地方啊。
再次领悟到了。 ⠀
从这个意义上来说,
"Teamo"对我来说会成为一首特别的歌曲 ⠀
在Bill Board world digital song sales chart中不仅是第六名,还有和粉丝们的美好回忆 들
因为这首歌曲为我们制造了珍贵的缘分。 ⠀
支持Minzy的所有人 ,
知道我很爱你吧!!?Teamo~~❤️⠀
⠀
P.S:我的舞台中的我的艺人们: P
谢谢你和我在一起✨⠀
나는 열렬히 자신의 운명에 대한 저주를 들었다.
이 악마의 포위 속에서 단 한번이라도 마음의 안일을 준 것은 그녀였다.
- 1921년 11월 26일 일기, <마음의 자취>에서-
我热情的聆听对自己命运的诅咒。
在恶魔的包围中,她是我心灵唯一的安全避风港。
- 节录自1921年11月26日 日记《心之痕迹》-
——————————————————————————
아버지,저는 이 심장 속 회오리 바람으로써.
처음으로 아들이라는 울타리를 뛰어넘었습니다.
- 1926년 6월 21일 수상, <출가>에서-
父亲,伴随着我内心刮起的旋风。
我第一次跨越了名为儿子的围篱。
- 节录自19216年6月21日 获奖的作品《离家》-
——————————————————————————
"당신은 지금 살고 있소?"
"아니오,그러나 死를 바라고 있소.참으로 살려고."
- 1926년 5월 4일,시<死와 生의 이론>에서-
“ 你现在活着吗?”
“ 不,但是我正盼望着死亡,为了能真正的活着。”
- 节录自1926年5月4日 诗《死与生的理论》-
——————————————————————————
#死之咏赞# 致金佑镇&尹心德[失望]#死之咏赞[超话]#
이 악마의 포위 속에서 단 한번이라도 마음의 안일을 준 것은 그녀였다.
- 1921년 11월 26일 일기, <마음의 자취>에서-
我热情的聆听对自己命运的诅咒。
在恶魔的包围中,她是我心灵唯一的安全避风港。
- 节录自1921年11月26日 日记《心之痕迹》-
——————————————————————————
아버지,저는 이 심장 속 회오리 바람으로써.
처음으로 아들이라는 울타리를 뛰어넘었습니다.
- 1926년 6월 21일 수상, <출가>에서-
父亲,伴随着我内心刮起的旋风。
我第一次跨越了名为儿子的围篱。
- 节录自19216年6月21日 获奖的作品《离家》-
——————————————————————————
"당신은 지금 살고 있소?"
"아니오,그러나 死를 바라고 있소.참으로 살려고."
- 1926년 5월 4일,시<死와 生의 이론>에서-
“ 你现在活着吗?”
“ 不,但是我正盼望着死亡,为了能真正的活着。”
- 节录自1926年5月4日 诗《死与生的理论》-
——————————————————————————
#死之咏赞# 致金佑镇&尹心德[失望]#死之咏赞[超话]#
✋热门推荐