费里尼在为《甜蜜的生活》中的西尔维娅一角选演员时烦恼了很久,他原本跟卡洛·庞蒂表示属意索菲亚·罗兰来出演这个角色,但是由于她空不出来档期所以只能作罢。后来,在一次机缘巧合下,费里尼在报纸上看到了安妮塔·艾克伯格的照片,他第一眼就认定这就是自己想要的西尔维娅。
他找人联系到安妮塔·艾克伯格的经纪人,经纪人说要看过剧本才肯谈下去,费里尼表示这部片子没有剧本,就当谈判就要难以继续下去的时候,安妮塔·艾克伯格却同意了签约。
等到费里尼与安妮塔·艾克伯格见面时,他觉得她本人比在报纸上的照片还要更接近西尔维娅。
于是费里尼对她说:“你是从我的想象世界走出来的人物。”
“我不会跟你上床的。”她回答。
费里尼在哭笑不得过后理解了她的反应。她认为每个男人都想跟她上床,因为他们真的都想跟她上床。并且她连剧本都没有拿到,这让她怎么能信任眼前这个导演。
回去以后,费里尼告诉马塞洛·马斯楚安尼:“我找到了我们的西尔维娅,像得让人难以置信。”这让马斯楚安尼迫不及待想要亲眼看看。
于是费里尼就邀他们一起共进晚餐,但是场面却和想象中的“一见钟情”状况相差甚远。
大部分女人都会觉得马斯楚安尼性感迷人,但是艾克伯格不这么觉得,或许她有,但是看不出来。两个人不太来电,她对他很冷淡,他也没有表现出太大的兴趣,在整个晚餐过程中,两个人都一直不怎么肯开口。
后来艾克伯格告诉费里尼,她不觉得马斯楚安尼有什么迷人的。而马斯楚安尼也跟费里尼说了一模一样的感受。
于是,我们在《甜蜜的生活》里看到的那对看起来很登对、搭档得也很完美的男女演员,在现实生活中,他们对彼此却是毫无感觉,甚至很合不来。
不过这对于费里尼来说没有影响。因为他找到了他想象中的马塞洛和西尔维娅,并且为我们在银幕上创造出了那经典的特莱维喷泉黎明一幕,一道载入影史的永恒瞬间。
他找人联系到安妮塔·艾克伯格的经纪人,经纪人说要看过剧本才肯谈下去,费里尼表示这部片子没有剧本,就当谈判就要难以继续下去的时候,安妮塔·艾克伯格却同意了签约。
等到费里尼与安妮塔·艾克伯格见面时,他觉得她本人比在报纸上的照片还要更接近西尔维娅。
于是费里尼对她说:“你是从我的想象世界走出来的人物。”
“我不会跟你上床的。”她回答。
费里尼在哭笑不得过后理解了她的反应。她认为每个男人都想跟她上床,因为他们真的都想跟她上床。并且她连剧本都没有拿到,这让她怎么能信任眼前这个导演。
回去以后,费里尼告诉马塞洛·马斯楚安尼:“我找到了我们的西尔维娅,像得让人难以置信。”这让马斯楚安尼迫不及待想要亲眼看看。
于是费里尼就邀他们一起共进晚餐,但是场面却和想象中的“一见钟情”状况相差甚远。
大部分女人都会觉得马斯楚安尼性感迷人,但是艾克伯格不这么觉得,或许她有,但是看不出来。两个人不太来电,她对他很冷淡,他也没有表现出太大的兴趣,在整个晚餐过程中,两个人都一直不怎么肯开口。
后来艾克伯格告诉费里尼,她不觉得马斯楚安尼有什么迷人的。而马斯楚安尼也跟费里尼说了一模一样的感受。
于是,我们在《甜蜜的生活》里看到的那对看起来很登对、搭档得也很完美的男女演员,在现实生活中,他们对彼此却是毫无感觉,甚至很合不来。
不过这对于费里尼来说没有影响。因为他找到了他想象中的马塞洛和西尔维娅,并且为我们在银幕上创造出了那经典的特莱维喷泉黎明一幕,一道载入影史的永恒瞬间。
我所记得的白色
西尔维娅·普拉斯
关于山姆我能记起
一片白色:他给我的白色
和长奔。此后我哪儿也没去成,
不过是些乏味的偏离。白色,
不是传令的种马:是灰白的
赛马,他的历史乏味,普普通通,
他久经考验的冷静让新手
和胆小的人愿意租他。
斑纹将他那一片白色缓和成
谨慎的灰色,却没能缓和他的脾气。
我见他专心,固执,白马,
我骑的第一匹马,高如屋顶,
他齐整的小跑令我前仰后倾,
将根基稳固的绿色的
乡间篱笆和牧牛场摇晃成眩晕的
慢跑。然后出于敌意
或为考验我,他突然让绿草
流动起来,房屋变成一条
灰白墙面、茅草屋顶的河流,坚硬的路面
成为一块铁砧,马蹄是四个锤子
将我颠进它们捶打的空间,
马镫坏了,他不再端庄。
拉紧缰绳也慢不下来,喊他的名字,
路人的惊呼,都不管用:十字路口的车辆
因他的到来而在路旁停下,
世界臣服于他的奔跑。
我紧抓他的脖子。决心
让我单纯:一个骑手,骑行,
悬在危险之上,悬在
踏响大地的马蹄之上。几乎被抛出,并未
被抛出:恐惧,智慧,合为一体:
一切颜色旋转、静止于他那片白色。
冯冬 译
西尔维娅·普拉斯
关于山姆我能记起
一片白色:他给我的白色
和长奔。此后我哪儿也没去成,
不过是些乏味的偏离。白色,
不是传令的种马:是灰白的
赛马,他的历史乏味,普普通通,
他久经考验的冷静让新手
和胆小的人愿意租他。
斑纹将他那一片白色缓和成
谨慎的灰色,却没能缓和他的脾气。
我见他专心,固执,白马,
我骑的第一匹马,高如屋顶,
他齐整的小跑令我前仰后倾,
将根基稳固的绿色的
乡间篱笆和牧牛场摇晃成眩晕的
慢跑。然后出于敌意
或为考验我,他突然让绿草
流动起来,房屋变成一条
灰白墙面、茅草屋顶的河流,坚硬的路面
成为一块铁砧,马蹄是四个锤子
将我颠进它们捶打的空间,
马镫坏了,他不再端庄。
拉紧缰绳也慢不下来,喊他的名字,
路人的惊呼,都不管用:十字路口的车辆
因他的到来而在路旁停下,
世界臣服于他的奔跑。
我紧抓他的脖子。决心
让我单纯:一个骑手,骑行,
悬在危险之上,悬在
踏响大地的马蹄之上。几乎被抛出,并未
被抛出:恐惧,智慧,合为一体:
一切颜色旋转、静止于他那片白色。
冯冬 译
晨歌
西尔维娅·普拉斯
爱发动你,像个胖乎乎的金表。
助产士拍拍年的脚掌,你无头发的叫喊
在世界万物中占定一席之地
我们是声音呼应,放大了你的到来。新的雕像。
在多风的博物馆里,你的赤裸
使我的安全蒙上阴影。我们围站着,墙一般空白。
云渗下一面镜子,映出他自己
在风的手中慢慢消失的形象,
我比云更不像你的母亲。
整夜,你飞蛾般的呼吸
在单调的红玫瑰间闪动。我醒来静听:
我耳中有个远方的大海。
一声哭,我出床上滚下,母牛般笨重,
穿着维多利亚式睡衣满身花纹。
你嘴张开,干净得像猫的嘴。方形的窗
变白,吞没了暗淡的星。而你现在
试唱你满手的音符
清脆的元音像汽球般升起。
赵毅衡 译
西尔维娅·普拉斯
爱发动你,像个胖乎乎的金表。
助产士拍拍年的脚掌,你无头发的叫喊
在世界万物中占定一席之地
我们是声音呼应,放大了你的到来。新的雕像。
在多风的博物馆里,你的赤裸
使我的安全蒙上阴影。我们围站着,墙一般空白。
云渗下一面镜子,映出他自己
在风的手中慢慢消失的形象,
我比云更不像你的母亲。
整夜,你飞蛾般的呼吸
在单调的红玫瑰间闪动。我醒来静听:
我耳中有个远方的大海。
一声哭,我出床上滚下,母牛般笨重,
穿着维多利亚式睡衣满身花纹。
你嘴张开,干净得像猫的嘴。方形的窗
变白,吞没了暗淡的星。而你现在
试唱你满手的音符
清脆的元音像汽球般升起。
赵毅衡 译
✋热门推荐