小区里有一棵梧桐树,很高,到了四月底梧桐开了满树紫色的喇叭花,又过了一周风一吹,又落了一地的喇叭,姥姥家的院子里也有这么一棵梧桐树,只不过没有这么高,那个时候梧桐树上会生出绿色的胖胖的肉虫,头上长着一只角,顾涌顾涌的爬,如果被鸡发现了就会上去啄了吃,那个时候姥姥家的院子里充满了我奔跑的身影和欢快的笑声,也承载了我的童年,那些回不去的欢乐的无忧无虑的单纯而美好的日子。。。。。。。
金光圣母的由来
传说在很久很久以前,南方的一个小村落里住着一个可怜的女子叫武娘,武娘刚结婚不久,丈夫就死了,家里只有她和年老多病的婆婆相依为命,武娘每天早早地出门帮人干活,换来一点点白米,就回家帮婆婆梳洗,为婆婆煮稀饭。
这天,武娘在路边采到了些野黄瓜,非常欢喜,她一回家就剖开黄瓜,取出黄瓜籽儿,让婆婆吃黄瓜肉,自己呢就吃点黄瓜籽儿,武娘怕婆婆看到心里难过,每次吃黄瓜籽都背着婆婆不让她看见,这天婆婆喝完了稀饭,劝媳妇儿也吃点,武娘连连点头答应,可就是不碰碗不动筷,伺候婆婆吃完躺下,武娘收拾了碗筷,捧着碗躲到灶头前吃黄瓜籽。
这个秘密没几天就被婆婆发现了,婆婆一边流着眼泪一边说,武娘啊原来你这些天吃的都是这个呀,你吃些粥吧,这黄瓜籽我来吃。
武娘哪里会同意,和婆婆争执了一番,只好拿着盛黄瓜籽的碗去屋外倒了,正巧这时雷公驾着黑云到人间查看,这个雷公啊,虽然脾气有点急,但是为正直的神,所以玉皇大帝派他专门在下雨天的时候到人间巡查,雷公长着三只眼,他除了人正常的两只眼以外,在他的额头正中间,还有一只眼睛,他的背上生着一对翅膀,身体强壮,左手持斧,右手拿锤,要是看见人间有人在糟蹋粮食或者做什么坏事儿,他就拿着斧锤咚咚敲响大鼓,再轰的大吼一声,把那个人活活劈死,他看到一位女子竟然将一碗白米饭一样的东西倒掉了,火气腾地冒上来,大吼一声。砰!婆婆听到巨响,又听到武娘啊的一声喊,连忙出门,看见武娘已经倒在地上,没了气息。
婆婆瘫软在地上,抓着武娘的手眼泪滚滚,不停地喊,武娘那武娘啊,雷公怎么会劈到你这样的好人呢?这老天爷真是不长眼睛了呀。
雷公驾着黑云到进一些地方一看,原来这位女子倒的不是白米饭,而是黄瓜籽儿,顿时心里后悔不已,哎,都怪我错劈了一个好人,他立刻回到天庭禀告玉皇大帝,玉帝,我每次出门巡查都是下雨天,大地一片昏暗,经常会看不太清楚,刚才冤枉了人间一位善良的女子,请玉帝责罚。
于是,玉皇大帝就把武娘的魂魄带回天庭让她成仙,并赐予她闪电娘娘的称号,还给闪电娘娘一面亮闪闪的宝镜,这面镜子可以发出耀眼的闪电照亮黑夜,从此以后,每次雷公都和闪电娘娘一起出门,在雷公打雷之前都会请闪电娘娘照一照,待看清了真的有人在浪费粮食后,才举起斧子和锤子打雷吓唬一下儿。闪电娘娘呢,每次都能帮他把大地照的一片通明。
有一年春天,雷公和闪电娘娘又一起出门啦,这时候,南方的稻田里,农夫正忙着插秧,雷公看到农夫把一束束绿油油的秧苗拔起来,堆在田埂上,便想秧苗长得那么好,这些农夫怎么把他们都从田地里给拔出来了呢?多糟蹋稻子呀,接着他就要打雷发怒了,闪电娘娘赶紧拦住他,举起宝镜,镜子里射出一道道耀眼的闪光,把地面照得一清二楚,雷公这才看到那些农夫把堆在田埂上的秧苗又插到更大的田地里去啦,原来农夫种稻子是要先把这些稻子的种子播到一小块田地里,等种子都发芽了,再拔出来种到更大的地方去。
雷公差点又弄错啦,从此以后雷公更信任闪电娘娘啦,每次打雷之前都要请闪电娘娘照个明白,看清楚了再决定打不打雷,而地面上的人呢,每次总是先看到闪电才听到打雷的轰隆声,这就是闪电娘娘的由来。后来民间也称闪电娘娘为金光圣母。
传说在很久很久以前,南方的一个小村落里住着一个可怜的女子叫武娘,武娘刚结婚不久,丈夫就死了,家里只有她和年老多病的婆婆相依为命,武娘每天早早地出门帮人干活,换来一点点白米,就回家帮婆婆梳洗,为婆婆煮稀饭。
这天,武娘在路边采到了些野黄瓜,非常欢喜,她一回家就剖开黄瓜,取出黄瓜籽儿,让婆婆吃黄瓜肉,自己呢就吃点黄瓜籽儿,武娘怕婆婆看到心里难过,每次吃黄瓜籽都背着婆婆不让她看见,这天婆婆喝完了稀饭,劝媳妇儿也吃点,武娘连连点头答应,可就是不碰碗不动筷,伺候婆婆吃完躺下,武娘收拾了碗筷,捧着碗躲到灶头前吃黄瓜籽。
这个秘密没几天就被婆婆发现了,婆婆一边流着眼泪一边说,武娘啊原来你这些天吃的都是这个呀,你吃些粥吧,这黄瓜籽我来吃。
武娘哪里会同意,和婆婆争执了一番,只好拿着盛黄瓜籽的碗去屋外倒了,正巧这时雷公驾着黑云到人间查看,这个雷公啊,虽然脾气有点急,但是为正直的神,所以玉皇大帝派他专门在下雨天的时候到人间巡查,雷公长着三只眼,他除了人正常的两只眼以外,在他的额头正中间,还有一只眼睛,他的背上生着一对翅膀,身体强壮,左手持斧,右手拿锤,要是看见人间有人在糟蹋粮食或者做什么坏事儿,他就拿着斧锤咚咚敲响大鼓,再轰的大吼一声,把那个人活活劈死,他看到一位女子竟然将一碗白米饭一样的东西倒掉了,火气腾地冒上来,大吼一声。砰!婆婆听到巨响,又听到武娘啊的一声喊,连忙出门,看见武娘已经倒在地上,没了气息。
婆婆瘫软在地上,抓着武娘的手眼泪滚滚,不停地喊,武娘那武娘啊,雷公怎么会劈到你这样的好人呢?这老天爷真是不长眼睛了呀。
雷公驾着黑云到进一些地方一看,原来这位女子倒的不是白米饭,而是黄瓜籽儿,顿时心里后悔不已,哎,都怪我错劈了一个好人,他立刻回到天庭禀告玉皇大帝,玉帝,我每次出门巡查都是下雨天,大地一片昏暗,经常会看不太清楚,刚才冤枉了人间一位善良的女子,请玉帝责罚。
于是,玉皇大帝就把武娘的魂魄带回天庭让她成仙,并赐予她闪电娘娘的称号,还给闪电娘娘一面亮闪闪的宝镜,这面镜子可以发出耀眼的闪电照亮黑夜,从此以后,每次雷公都和闪电娘娘一起出门,在雷公打雷之前都会请闪电娘娘照一照,待看清了真的有人在浪费粮食后,才举起斧子和锤子打雷吓唬一下儿。闪电娘娘呢,每次都能帮他把大地照的一片通明。
有一年春天,雷公和闪电娘娘又一起出门啦,这时候,南方的稻田里,农夫正忙着插秧,雷公看到农夫把一束束绿油油的秧苗拔起来,堆在田埂上,便想秧苗长得那么好,这些农夫怎么把他们都从田地里给拔出来了呢?多糟蹋稻子呀,接着他就要打雷发怒了,闪电娘娘赶紧拦住他,举起宝镜,镜子里射出一道道耀眼的闪光,把地面照得一清二楚,雷公这才看到那些农夫把堆在田埂上的秧苗又插到更大的田地里去啦,原来农夫种稻子是要先把这些稻子的种子播到一小块田地里,等种子都发芽了,再拔出来种到更大的地方去。
雷公差点又弄错啦,从此以后雷公更信任闪电娘娘啦,每次打雷之前都要请闪电娘娘照个明白,看清楚了再决定打不打雷,而地面上的人呢,每次总是先看到闪电才听到打雷的轰隆声,这就是闪电娘娘的由来。后来民间也称闪电娘娘为金光圣母。
#羊村的扛把子# #散文#
国王
这样很好,等我们有空的时候,还要仔细考虑一下,然后答复。你们远道跋涉,不辱使命,很是劳苦了,先去休息休息,今天晚上我们还要在一起欢宴。欢迎你们回来!(伏提曼德、考尼律斯同下。)
波洛涅斯
这件事情总算圆满结束了。王上,娘娘,要是我向你们长篇大论地解释君上的尊严,臣下的名分,白昼何以为白昼,黑夜何以为黑夜,时间何以为时间,那不过徒然浪费了昼、夜、时间;所以,既然简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰,我还是把话说得简单一些吧。你们的那位殿下是疯了;我说他疯了,因为假如再说明什么才是真疯,那就只有发疯,此外还有什么可说的呢?可是那也不用说了。
王后
多谈些实际,少弄些玄虚。
波洛涅斯
娘娘,我发誓我一点不弄玄虚。他疯了,这是真的;惟其是真的,所以才可叹,它的可叹也是真的——蠢话少说,因为我不愿弄玄虚。好,让我们同意他已经疯了;现在我们就应该求出这一个结果的原因,或者不如说,这一种病态的原因,因为这个病态的结果不是无因而至的,这就是我们现在要做的一步工作。我们来想一想吧。我有一个女儿——当她还不过是我的女儿的时候,她是属于我的——难得她一片孝心,把这封信给了我;现在请猜一猜这里面说些什么话。“给那天仙化人的,我的灵魂的偶像,最艳丽的奥菲利娅——”这是一个粗俗的说法,下流的说法;“艳丽”两字用得非常下流;可是你们听下去吧;“让这几行诗句留下在她的皎洁的胸中——”
王后
这是哈姆莱特写给她的吗?
波洛涅斯
好娘娘,等一等,我要老老实实地照原文念:
“你可以疑心星星是火把;
你可以疑心太陽会移转;
你可以疑心真理是谎话;
可是我的爱永没有改变。
亲爱的奥菲利娅啊!我的诗写得太坏。我不会用诗句来抒写我的愁怀;可是相信我,最好的人儿啊!我最爱的是你。再会!最亲爱的小姐,只要我一息尚存,我就永远是你的,哈姆莱特。”这一封信是我的女儿出于孝顺之心拿来给我看的;此外,她又把他一次次求爱的情形,在什么时候,用什么方法,在什么所在,全都讲给我听了。
国王
可是她对于他的爱情抱着怎样的态度呢?
波洛涅斯
陛下以为我是怎样的一个人?
国王
一个忠心正直的人。
波洛涅斯
但愿我能够证明自己是这样一个人。可是假如我看见这场热烈的恋爱正在进行——不瞒陛下说,我在我的女儿没有告诉我以前,早就看出来了——假如我知道有了这么一回事,却在暗中玉成他们的好事,或者故意视若无睹,假作痴聋,一切不闻不问,那时候陛下的心里觉得怎样?我的好娘娘,您这位王后陛下的心里又觉得怎样?不,我一点儿也不敢懈怠我的责任,立刻就对我那位小姐说:“哈姆莱特殿下是一位王子,不是你可以仰望的;这种事情不能让它继续下去。”于是我把她教训一番,叫她深居简出,不要和他见面,不要接纳他的来使,也不要收受他的礼物;她听了这番话,就照着我的意思实行起来。说来话短,他遭到拒绝以后,心里就郁郁不快,于是饭也吃不下了,觉也睡不着了,他的身体一天憔悴一天,他的精神一天恍惚一天,这样一步步发展下去,就变成现在他这一种为我们大家所悲痛的疯狂。
国王
你想是这个原因吗?
王后
这是很可能的。
波洛涅斯
我倒很想知道知道,哪一次我曾经肯定地说过了“这件事情是这样的”,而结果却并不这样?
国王
照我所知道的,那倒没有。
波洛涅斯
要是我说错了话,把这个东西从这个上面拿下来吧。(指自己的头及肩)只要有线索可寻,我总会找出事实的真相,即使那真相一直藏在地球的中心。
国王
我们怎么可以进一步试验试验?
波洛涅斯
您知道,有时候他会接连几个钟头在这儿走廊里踱来踱去。
王后
他真的常常这样踱来踱去。
波洛涅斯
乘他踱来踱去的时候,我就让我的女儿去见他,你我可以躲在帏幕后面注视他们相会的情形;要是他不爱她,他的理智不是因为恋爱而丧失,那么不要叫我襄理国家的政务,让我去做个耕田赶牲口的农夫吧。
国王
我们要试一试。
王后
可是瞧,这可怜的孩子忧忧愁愁地念着一本书来了。
波洛涅斯
请陛下和娘娘避一避;让我走上去招呼他。(国王、王后及侍从等下。)
哈姆莱特读书上。
波洛涅斯
啊,恕我冒昧。您好,哈姆莱特殿下?
哈姆莱特
呃,上帝怜悯世人!
波洛涅斯
您认识我吗,殿下?
哈姆莱特
认识认识,你是一个卖鱼的贩子。
波洛涅斯
我不是,殿下。
哈姆莱特
那么我但愿你是一个和鱼贩子一样的老实人。
波洛涅斯
老实,殿下!
哈姆莱特
嗯,先生;在这世上,一万个人中间只不过有一个老实人。
波洛涅斯
这句话说得很对,殿下。
哈姆莱特
要是太陽能在一条死狗尸体上孵育蛆虫,因为它是一块可亲吻的臭肉——你有一个女儿吗?
波洛涅斯
我有,殿下。
哈姆莱特
不要让她在太陽光底下行走;肚子里有学问是幸福,但不是像你女儿肚子里会有的那种学问。朋友,留心哪。
波洛涅斯
(旁白)你们瞧,他念念不忘地提我的女儿;可是最初他不认识我,他说我是一个卖鱼的贩子。他的疯病已经很深了,很深了。说句老实话,我在年轻的时候,为了恋爱也曾大发其疯,那样子也跟他差不多哩。让我再去对他说话——您在读些什么,殿下?
哈姆莱特
都是些空话,空话,空话。
波洛涅斯
讲的是什么事,殿下?
哈姆莱特
谁同谁的什么事?
波洛涅斯
我是说您读的书里讲到些什么事,殿下。
哈姆莱特
一派诽谤,先生;这个专爱把人讥笑的坏蛋在这儿说着,老年人长着灰白的胡须,他们的脸上满是皱纹,他们的眼睛里粘满了眼屎,他们的头脑是空空洞洞的,他们的两腿是摇摇摆摆的;这些话,先生,虽然我十分相信,可是照这样写在书上,总有些有伤厚道;因为就是拿您先生自己来说,要是您能够像一只蟹一样向后倒退,那么您也应该跟我一样年轻了。
国王
这样很好,等我们有空的时候,还要仔细考虑一下,然后答复。你们远道跋涉,不辱使命,很是劳苦了,先去休息休息,今天晚上我们还要在一起欢宴。欢迎你们回来!(伏提曼德、考尼律斯同下。)
波洛涅斯
这件事情总算圆满结束了。王上,娘娘,要是我向你们长篇大论地解释君上的尊严,臣下的名分,白昼何以为白昼,黑夜何以为黑夜,时间何以为时间,那不过徒然浪费了昼、夜、时间;所以,既然简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰,我还是把话说得简单一些吧。你们的那位殿下是疯了;我说他疯了,因为假如再说明什么才是真疯,那就只有发疯,此外还有什么可说的呢?可是那也不用说了。
王后
多谈些实际,少弄些玄虚。
波洛涅斯
娘娘,我发誓我一点不弄玄虚。他疯了,这是真的;惟其是真的,所以才可叹,它的可叹也是真的——蠢话少说,因为我不愿弄玄虚。好,让我们同意他已经疯了;现在我们就应该求出这一个结果的原因,或者不如说,这一种病态的原因,因为这个病态的结果不是无因而至的,这就是我们现在要做的一步工作。我们来想一想吧。我有一个女儿——当她还不过是我的女儿的时候,她是属于我的——难得她一片孝心,把这封信给了我;现在请猜一猜这里面说些什么话。“给那天仙化人的,我的灵魂的偶像,最艳丽的奥菲利娅——”这是一个粗俗的说法,下流的说法;“艳丽”两字用得非常下流;可是你们听下去吧;“让这几行诗句留下在她的皎洁的胸中——”
王后
这是哈姆莱特写给她的吗?
波洛涅斯
好娘娘,等一等,我要老老实实地照原文念:
“你可以疑心星星是火把;
你可以疑心太陽会移转;
你可以疑心真理是谎话;
可是我的爱永没有改变。
亲爱的奥菲利娅啊!我的诗写得太坏。我不会用诗句来抒写我的愁怀;可是相信我,最好的人儿啊!我最爱的是你。再会!最亲爱的小姐,只要我一息尚存,我就永远是你的,哈姆莱特。”这一封信是我的女儿出于孝顺之心拿来给我看的;此外,她又把他一次次求爱的情形,在什么时候,用什么方法,在什么所在,全都讲给我听了。
国王
可是她对于他的爱情抱着怎样的态度呢?
波洛涅斯
陛下以为我是怎样的一个人?
国王
一个忠心正直的人。
波洛涅斯
但愿我能够证明自己是这样一个人。可是假如我看见这场热烈的恋爱正在进行——不瞒陛下说,我在我的女儿没有告诉我以前,早就看出来了——假如我知道有了这么一回事,却在暗中玉成他们的好事,或者故意视若无睹,假作痴聋,一切不闻不问,那时候陛下的心里觉得怎样?我的好娘娘,您这位王后陛下的心里又觉得怎样?不,我一点儿也不敢懈怠我的责任,立刻就对我那位小姐说:“哈姆莱特殿下是一位王子,不是你可以仰望的;这种事情不能让它继续下去。”于是我把她教训一番,叫她深居简出,不要和他见面,不要接纳他的来使,也不要收受他的礼物;她听了这番话,就照着我的意思实行起来。说来话短,他遭到拒绝以后,心里就郁郁不快,于是饭也吃不下了,觉也睡不着了,他的身体一天憔悴一天,他的精神一天恍惚一天,这样一步步发展下去,就变成现在他这一种为我们大家所悲痛的疯狂。
国王
你想是这个原因吗?
王后
这是很可能的。
波洛涅斯
我倒很想知道知道,哪一次我曾经肯定地说过了“这件事情是这样的”,而结果却并不这样?
国王
照我所知道的,那倒没有。
波洛涅斯
要是我说错了话,把这个东西从这个上面拿下来吧。(指自己的头及肩)只要有线索可寻,我总会找出事实的真相,即使那真相一直藏在地球的中心。
国王
我们怎么可以进一步试验试验?
波洛涅斯
您知道,有时候他会接连几个钟头在这儿走廊里踱来踱去。
王后
他真的常常这样踱来踱去。
波洛涅斯
乘他踱来踱去的时候,我就让我的女儿去见他,你我可以躲在帏幕后面注视他们相会的情形;要是他不爱她,他的理智不是因为恋爱而丧失,那么不要叫我襄理国家的政务,让我去做个耕田赶牲口的农夫吧。
国王
我们要试一试。
王后
可是瞧,这可怜的孩子忧忧愁愁地念着一本书来了。
波洛涅斯
请陛下和娘娘避一避;让我走上去招呼他。(国王、王后及侍从等下。)
哈姆莱特读书上。
波洛涅斯
啊,恕我冒昧。您好,哈姆莱特殿下?
哈姆莱特
呃,上帝怜悯世人!
波洛涅斯
您认识我吗,殿下?
哈姆莱特
认识认识,你是一个卖鱼的贩子。
波洛涅斯
我不是,殿下。
哈姆莱特
那么我但愿你是一个和鱼贩子一样的老实人。
波洛涅斯
老实,殿下!
哈姆莱特
嗯,先生;在这世上,一万个人中间只不过有一个老实人。
波洛涅斯
这句话说得很对,殿下。
哈姆莱特
要是太陽能在一条死狗尸体上孵育蛆虫,因为它是一块可亲吻的臭肉——你有一个女儿吗?
波洛涅斯
我有,殿下。
哈姆莱特
不要让她在太陽光底下行走;肚子里有学问是幸福,但不是像你女儿肚子里会有的那种学问。朋友,留心哪。
波洛涅斯
(旁白)你们瞧,他念念不忘地提我的女儿;可是最初他不认识我,他说我是一个卖鱼的贩子。他的疯病已经很深了,很深了。说句老实话,我在年轻的时候,为了恋爱也曾大发其疯,那样子也跟他差不多哩。让我再去对他说话——您在读些什么,殿下?
哈姆莱特
都是些空话,空话,空话。
波洛涅斯
讲的是什么事,殿下?
哈姆莱特
谁同谁的什么事?
波洛涅斯
我是说您读的书里讲到些什么事,殿下。
哈姆莱特
一派诽谤,先生;这个专爱把人讥笑的坏蛋在这儿说着,老年人长着灰白的胡须,他们的脸上满是皱纹,他们的眼睛里粘满了眼屎,他们的头脑是空空洞洞的,他们的两腿是摇摇摆摆的;这些话,先生,虽然我十分相信,可是照这样写在书上,总有些有伤厚道;因为就是拿您先生自己来说,要是您能够像一只蟹一样向后倒退,那么您也应该跟我一样年轻了。
✋热门推荐