跟父母聊天
聊身体状况方面
聊找对象结婚的话题
聊没钱挣钱的事
聊着聊着突然百感交集热泪盈眶
个人一直对结婚这事不着急
顺其自然随缘没遇到摆烂的状态
想着一个人生活多好
自由又自在
但听着父母说替孩子们着急
想想心都会痛之类的话
瞬间觉得自己好没用
而做父母的又是那么不容易
没成家没立业
没能让父母过上更好的生活
突然就想跟发小们聊
然后只是突然问问是否要结婚了
朋友说准备了
打从心底开心
我们仨又聊许久
同时又感慨自己这些年来
过得好像浑浑噩噩一事无成
不禁悲从中来
既没成为更好的自己
也没能让父母有一瞬间
曾因为自己而骄傲过
每每听《父亲》中那一句
“我是你的骄傲吗?还在为我而担心吗”
都会忍不住潸然泪下
无奈
很多时候觉得
我们能健康活着就很不容易
想着不让父母操心担心太多
后来才发现
不管他们的孩子多大了
他们依旧在牵挂着孩子们的一切
老爸老妈多为自己活吧
有时觉得自己是比较薄情自私的
想着自己能开心生活就行
知道父母不容易
却也帮不上太多
今天的我是个负能量的人
太久没有让这些事伤神伤感了
明天还能继续做个好好生活的废物吧
附上今天没怎么用心拍的云☁️
其实做一朵云也挺好的吧
聊身体状况方面
聊找对象结婚的话题
聊没钱挣钱的事
聊着聊着突然百感交集热泪盈眶
个人一直对结婚这事不着急
顺其自然随缘没遇到摆烂的状态
想着一个人生活多好
自由又自在
但听着父母说替孩子们着急
想想心都会痛之类的话
瞬间觉得自己好没用
而做父母的又是那么不容易
没成家没立业
没能让父母过上更好的生活
突然就想跟发小们聊
然后只是突然问问是否要结婚了
朋友说准备了
打从心底开心
我们仨又聊许久
同时又感慨自己这些年来
过得好像浑浑噩噩一事无成
不禁悲从中来
既没成为更好的自己
也没能让父母有一瞬间
曾因为自己而骄傲过
每每听《父亲》中那一句
“我是你的骄傲吗?还在为我而担心吗”
都会忍不住潸然泪下
无奈
很多时候觉得
我们能健康活着就很不容易
想着不让父母操心担心太多
后来才发现
不管他们的孩子多大了
他们依旧在牵挂着孩子们的一切
老爸老妈多为自己活吧
有时觉得自己是比较薄情自私的
想着自己能开心生活就行
知道父母不容易
却也帮不上太多
今天的我是个负能量的人
太久没有让这些事伤神伤感了
明天还能继续做个好好生活的废物吧
附上今天没怎么用心拍的云☁️
其实做一朵云也挺好的吧
杨爱民的代表作《仰山庵》被网友“wlkd3158”修改
杨爱民
2015年9月12日,我发表了一篇文章在诗词吧,文章中有《仰山庵》一诗,诗词吧里一个取名叫”wlkd3158“的网友大显才华修改我的代表作,现我把我的诗和译文复制过来,再把他修改后的诗和译出来的话发出来给广大网友看看,让广大的读者评评到底是哪一个更有才华?
《仰山庵》作者:杨爱民
前方河水绕殿门,近处山林列锦屏。
左边青龙高高守,右向白虎矮矮蹲。
中可将相来走马,内有灵气聚佛庭。
山环水抱景怡人,名庵仙境像狮形。
译文:庵前方有弯弯的小河水悠悠地绕过殿门,庵近处有清秀迷人的山林景色如锦如诗如画般地展现在人们的眼前。
庵主殿的左边青龙向有小山像青龙一样高高在守,庵主殿的右边白虎向有小山像小神虎似地矮矮蹲着守护殿门,真实地显现出了风水学中的“青龙高白虎低”的神奇又绝妙的天然生成的上上佳地。
庵中的开阔地可以给将相之人开心又无拘无束地走马,庵内有奇妙的灵气和佛光浓浓地聚集在佛庭内外。
庵周围山环水绕,景色怡人,确实称得上名庵仙境,庵所在的位置就像雄壮的活生生的神狮巍巍矗立在人们的眼前。
《仰山庵》作者:wlkd3158
绿水悠悠绕殿门,群山翳翳列风屏。
青龙左距为看守,白虎右栖承太清。
将相庭前常走马,神佛殿里总招灵。
名庵宝地逢绝景,又得神狮造化形。
他译出这首诗的大概话意如下:
绿水悠悠流淌环绕着殿门,群山阴翳沉郁展列出挡风的屏风。
左侧高山如青龙盘踞是这里的看守,右侧山峦如同白虎栖息顶负着苍天。
将相的庭院前长期往来马匹,神佛的殿里总是招聚灵气。
这么有名的庵堂遇上了绝美的风景,又获得了神狮如同造化般的形态。
下面是我与他在诗词吧内的一些真实对话。
wlkd3158:不才斗胆改了一下,望大贤指点一二。
仰山杨爱民:你改的跟我相差太远,第一,我的诗是有一定的对仗的,如诗的前六句开头第一个字“前”,“近”、“左”、“右”、“中”、“内”这些字都是方位词。
仰山杨爱民:还有你第五句很不好,什么“将相庭前常走马?你看过哪个将相在仰山庵佛庭前常走马?作诗不仅仅要有诗句优美,而更在于你的语言是否真实,因为诗歌贵在真、精、短”,贱在假,烂,长。
wlkd3158: 果然和高才的相差甚远!我的诗居然没有对仗? 将相不来庵里走马,难道不能做个类比?我的诗内容完全来自你的诗,居然不真实?
wlkd3158: 您把你的诗也译一下好不?我文盲,看不大懂!
仰山杨爱民:哈哈,你会改我的诗,还会译出你的诗来,你的第五句如果是类比的话,跟仰山庵有半毛钱关系吗?
我的诗句句都离不开仰山庵,也就是每一句都是围绕仰山庵来写,还有第二句即使没有错,你觉得超得出我原诗的第二句吗?
最后,我告诉你,你会改诗,看不出我诗后面的大部分话就是诗句的大概意思吗?,你看不懂那些话么?怎么还要我再译呢?
wlkd3158:第五句没有关系吗?您真的不知道有类比一说吗?您的第五句和仰山庵有关吗?您自己都说了将相不可能来仰山庵走马啊!
仰山杨爱民:哈哈,我的第五句意思是庵内的开阔地可以给将相之人来走马,不是你认为的将相不可能来仰山庵中走马,将相也有可能来仰山庵走马的哟,你的第五句可改为“将相庵前可走马”或“将相庭前可走马”都可以,而你的“将相庭前常走马”就脱离了仰山庵,如果没有脱离仰山庵的话就成为不真实的句子,因为将相不可能在仰山庵的佛庭前常走马,最多只能像你译出来的将相在他自己庭院前常往来走马,而我帮你改的两句话都不会脱离仰山庵,现在明白水平比才子差了吧?
wlkd3158: 回复 仰山杨爱民:好吧!拜服。
仰山杨爱民: 哈哈,说话是说理的,你不拜服也不行的哟。
现在,我帮写的诗修改一下,让广大读者看看才子的水平跟他的水平到底有何差别?
《仰山庵》 杨爱民改写作者:wlkd3158 的诗
绿水悠悠绕殿门,山林翳翳列锦屏。
青龙左距为看守,白虎右栖承太清。
庭前将相可走马,殿里神佛总招灵。
名庵宝地逢绝景,又得神狮造化形。
他的译文我也帮他改改:
仰山村中弯弯的小河、清清的绿水、悠悠地流淌缓缓地绕过如来大佛的殿门,山林中靓丽迷人的景色如锦如诗如画般地出现在人们的视野之中
左侧的小山如青龙盘踞在这里给诸神众佛看守,右侧的小山峦如同白虎栖息与苍天共存。
佛庭前开阔地上可以给今日和未来的名将名相等人开心、自由、轻松地来走马观景;诸神众佛的宝殿内外总是招聚着浓浓的佛光和天地山川的无限的灵气。
这么有名的庵堂巧遇上了这么稀世绝美的怡人的人间仙境,又恰似活生生的神狮巍巍雄壮又奇妙地出现在人们的眼前。
1,他的译文中,“高山”改为“小山”因为他没有到过仰山庵,所以不能怪他,因为靠庵左侧的山不高,只是小山。小山是连着高山的,小山上去是张天窝,张天窝才在高山中,张天窝上去就可以到山顶。
2,他的诗中“将相庭前常走马”这一句是最差的,完全脱离了仰山庵的场景,他说是做个类比,但我这首诗是即景诗,诗中的每一句都是按庵中和庵周围的场景来作,作类比是最差的手法,也是最无奈的手法,因为即景诗最妙之处就是句句围绕当地的风景作诗,作者最好能使人有“见诗如见景”,“见景如见诗”高超的语言艺术和高度的文学水平。
瑞金才子的即景诗《仰山庵》就达到了:诗如景,景如诗。读者不要亲自去仰山庵,已从诗中大体看到了仰山庵的全貌。
3,我把他的第五句改为“庭前将相可走马”,这话的意思是将相可以在仰山庵佛庭前的开阔地上自由自在地走马观景。
4,如果我把第五句改为“将相庵前可走马”的话,那么他一首诗我只改动他两个字,也就是他诗中的“庭“改为”庵“字,”常“字改为”可“字,这首诗就够完美的了,
5,这个网友还是有一定的文学才华的,因为我在他的诗中只改动第五句话中的一个字,也就是他诗中的”常“字改为”可“字,这首诗就够完美的了,但比起我的原诗来还是有一定的差距的,这也只是我个人认为,还有待高人前来验证。
今日,我想说的是,原作是固定了的,谁也改不了了,他说改我的诗其实不叫改诗,因为我诗中没有错误,他这首诗是叫“另作”,也就是按照我诗中的意思另外作的一首诗,我改他的诗才是真正的改诗,因为他诗中第五句脱离了庵中场景,我改过来后才不会脱离庵中的场景。
最后,我还想告诉这个说改我诗的网友和众多读者的话是:我的很多诗歌都是经过了无数次的修改才发表出来的,特别是我的代表作和得意之作,如《拨开浮云见日光》、《闲看缘散与缘聚》和写给卓依婷的古诗又兼情诗《才子魂被牵》等诗作,可以说是绝对的正确,后人看到瑞金才子的好诗句可以放心地引用到自己的文章中。
我的很多散文也是经过无数次修改才成形定局,有时由于匆匆下笔,琐事催人,散文中的文句不敢说绝对没有错处,还希望广大的读者细心地寻找出错句并加以改正。
我曾在创作《拨开浮云见日光》时,感概自己前程渺茫和姻缘难聚之际,当日当时心中确实很伤感,而很自然地吐出了“今日难免意感伤”的诗句。
而瑞金才子在感伤过后,情感又回归了平静,觉得原诗虽然无错,但改为“偶尔难免意感伤”才更绝更妙,所以又顺手改了过来。
2015年9月12日20点笔于佛山三水区西南街道健力宝北路8号明至尊网咖
2022年7月3日编辑于广东德庆县官圩镇污水处理厂建筑工地上的工人宿舍
杨爱民
2015年9月12日,我发表了一篇文章在诗词吧,文章中有《仰山庵》一诗,诗词吧里一个取名叫”wlkd3158“的网友大显才华修改我的代表作,现我把我的诗和译文复制过来,再把他修改后的诗和译出来的话发出来给广大网友看看,让广大的读者评评到底是哪一个更有才华?
《仰山庵》作者:杨爱民
前方河水绕殿门,近处山林列锦屏。
左边青龙高高守,右向白虎矮矮蹲。
中可将相来走马,内有灵气聚佛庭。
山环水抱景怡人,名庵仙境像狮形。
译文:庵前方有弯弯的小河水悠悠地绕过殿门,庵近处有清秀迷人的山林景色如锦如诗如画般地展现在人们的眼前。
庵主殿的左边青龙向有小山像青龙一样高高在守,庵主殿的右边白虎向有小山像小神虎似地矮矮蹲着守护殿门,真实地显现出了风水学中的“青龙高白虎低”的神奇又绝妙的天然生成的上上佳地。
庵中的开阔地可以给将相之人开心又无拘无束地走马,庵内有奇妙的灵气和佛光浓浓地聚集在佛庭内外。
庵周围山环水绕,景色怡人,确实称得上名庵仙境,庵所在的位置就像雄壮的活生生的神狮巍巍矗立在人们的眼前。
《仰山庵》作者:wlkd3158
绿水悠悠绕殿门,群山翳翳列风屏。
青龙左距为看守,白虎右栖承太清。
将相庭前常走马,神佛殿里总招灵。
名庵宝地逢绝景,又得神狮造化形。
他译出这首诗的大概话意如下:
绿水悠悠流淌环绕着殿门,群山阴翳沉郁展列出挡风的屏风。
左侧高山如青龙盘踞是这里的看守,右侧山峦如同白虎栖息顶负着苍天。
将相的庭院前长期往来马匹,神佛的殿里总是招聚灵气。
这么有名的庵堂遇上了绝美的风景,又获得了神狮如同造化般的形态。
下面是我与他在诗词吧内的一些真实对话。
wlkd3158:不才斗胆改了一下,望大贤指点一二。
仰山杨爱民:你改的跟我相差太远,第一,我的诗是有一定的对仗的,如诗的前六句开头第一个字“前”,“近”、“左”、“右”、“中”、“内”这些字都是方位词。
仰山杨爱民:还有你第五句很不好,什么“将相庭前常走马?你看过哪个将相在仰山庵佛庭前常走马?作诗不仅仅要有诗句优美,而更在于你的语言是否真实,因为诗歌贵在真、精、短”,贱在假,烂,长。
wlkd3158: 果然和高才的相差甚远!我的诗居然没有对仗? 将相不来庵里走马,难道不能做个类比?我的诗内容完全来自你的诗,居然不真实?
wlkd3158: 您把你的诗也译一下好不?我文盲,看不大懂!
仰山杨爱民:哈哈,你会改我的诗,还会译出你的诗来,你的第五句如果是类比的话,跟仰山庵有半毛钱关系吗?
我的诗句句都离不开仰山庵,也就是每一句都是围绕仰山庵来写,还有第二句即使没有错,你觉得超得出我原诗的第二句吗?
最后,我告诉你,你会改诗,看不出我诗后面的大部分话就是诗句的大概意思吗?,你看不懂那些话么?怎么还要我再译呢?
wlkd3158:第五句没有关系吗?您真的不知道有类比一说吗?您的第五句和仰山庵有关吗?您自己都说了将相不可能来仰山庵走马啊!
仰山杨爱民:哈哈,我的第五句意思是庵内的开阔地可以给将相之人来走马,不是你认为的将相不可能来仰山庵中走马,将相也有可能来仰山庵走马的哟,你的第五句可改为“将相庵前可走马”或“将相庭前可走马”都可以,而你的“将相庭前常走马”就脱离了仰山庵,如果没有脱离仰山庵的话就成为不真实的句子,因为将相不可能在仰山庵的佛庭前常走马,最多只能像你译出来的将相在他自己庭院前常往来走马,而我帮你改的两句话都不会脱离仰山庵,现在明白水平比才子差了吧?
wlkd3158: 回复 仰山杨爱民:好吧!拜服。
仰山杨爱民: 哈哈,说话是说理的,你不拜服也不行的哟。
现在,我帮写的诗修改一下,让广大读者看看才子的水平跟他的水平到底有何差别?
《仰山庵》 杨爱民改写作者:wlkd3158 的诗
绿水悠悠绕殿门,山林翳翳列锦屏。
青龙左距为看守,白虎右栖承太清。
庭前将相可走马,殿里神佛总招灵。
名庵宝地逢绝景,又得神狮造化形。
他的译文我也帮他改改:
仰山村中弯弯的小河、清清的绿水、悠悠地流淌缓缓地绕过如来大佛的殿门,山林中靓丽迷人的景色如锦如诗如画般地出现在人们的视野之中
左侧的小山如青龙盘踞在这里给诸神众佛看守,右侧的小山峦如同白虎栖息与苍天共存。
佛庭前开阔地上可以给今日和未来的名将名相等人开心、自由、轻松地来走马观景;诸神众佛的宝殿内外总是招聚着浓浓的佛光和天地山川的无限的灵气。
这么有名的庵堂巧遇上了这么稀世绝美的怡人的人间仙境,又恰似活生生的神狮巍巍雄壮又奇妙地出现在人们的眼前。
1,他的译文中,“高山”改为“小山”因为他没有到过仰山庵,所以不能怪他,因为靠庵左侧的山不高,只是小山。小山是连着高山的,小山上去是张天窝,张天窝才在高山中,张天窝上去就可以到山顶。
2,他的诗中“将相庭前常走马”这一句是最差的,完全脱离了仰山庵的场景,他说是做个类比,但我这首诗是即景诗,诗中的每一句都是按庵中和庵周围的场景来作,作类比是最差的手法,也是最无奈的手法,因为即景诗最妙之处就是句句围绕当地的风景作诗,作者最好能使人有“见诗如见景”,“见景如见诗”高超的语言艺术和高度的文学水平。
瑞金才子的即景诗《仰山庵》就达到了:诗如景,景如诗。读者不要亲自去仰山庵,已从诗中大体看到了仰山庵的全貌。
3,我把他的第五句改为“庭前将相可走马”,这话的意思是将相可以在仰山庵佛庭前的开阔地上自由自在地走马观景。
4,如果我把第五句改为“将相庵前可走马”的话,那么他一首诗我只改动他两个字,也就是他诗中的“庭“改为”庵“字,”常“字改为”可“字,这首诗就够完美的了,
5,这个网友还是有一定的文学才华的,因为我在他的诗中只改动第五句话中的一个字,也就是他诗中的”常“字改为”可“字,这首诗就够完美的了,但比起我的原诗来还是有一定的差距的,这也只是我个人认为,还有待高人前来验证。
今日,我想说的是,原作是固定了的,谁也改不了了,他说改我的诗其实不叫改诗,因为我诗中没有错误,他这首诗是叫“另作”,也就是按照我诗中的意思另外作的一首诗,我改他的诗才是真正的改诗,因为他诗中第五句脱离了庵中场景,我改过来后才不会脱离庵中的场景。
最后,我还想告诉这个说改我诗的网友和众多读者的话是:我的很多诗歌都是经过了无数次的修改才发表出来的,特别是我的代表作和得意之作,如《拨开浮云见日光》、《闲看缘散与缘聚》和写给卓依婷的古诗又兼情诗《才子魂被牵》等诗作,可以说是绝对的正确,后人看到瑞金才子的好诗句可以放心地引用到自己的文章中。
我的很多散文也是经过无数次修改才成形定局,有时由于匆匆下笔,琐事催人,散文中的文句不敢说绝对没有错处,还希望广大的读者细心地寻找出错句并加以改正。
我曾在创作《拨开浮云见日光》时,感概自己前程渺茫和姻缘难聚之际,当日当时心中确实很伤感,而很自然地吐出了“今日难免意感伤”的诗句。
而瑞金才子在感伤过后,情感又回归了平静,觉得原诗虽然无错,但改为“偶尔难免意感伤”才更绝更妙,所以又顺手改了过来。
2015年9月12日20点笔于佛山三水区西南街道健力宝北路8号明至尊网咖
2022年7月3日编辑于广东德庆县官圩镇污水处理厂建筑工地上的工人宿舍
《诗词鉴赏》十五首描写风的诗词:大风起兮云飞扬听得台下观众鼓掌大笑
大风歌
【汉】刘邦
大风起兮云飞扬。
威加海内兮归故乡。
安得猛士兮守四方!
全诗充满着一种豪迈气概,同时也反映出刘邦对国家尚不安定的担忧之情。
秋风辞
【汉】刘彻
秋风起兮白云飞,
草木黄落兮雁南归。
兰有秀兮菊有芳,
怀佳人兮不能忘。
泛楼船兮济汾河,
横中流兮扬素波。
箫鼓鸣兮发棹歌,
欢乐极兮哀情多。
少壮几时兮奈老何!
汉武帝泛舟汾河,触景生情,感慨人生易老,岁月易逝,全诗一气呵成,意境优美。
咏柳
【唐】贺知章
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
此诗从柳树到柳条,从总体到局部,新颖别致,完美的展现出春风孕育万物,烘托出无限的美感。
逢雪宿芙蓉山主人
【唐】刘长卿
日暮苍山远,天寒白屋贫。
柴门闻犬吠,风雪夜归人。
全诗采用白描的手法,语言朴实,清雅幽静,有着无穷的韵味。
走马川行奉送封大夫出师西征
【唐】岑参
君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。
轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。
匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。
将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。
马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。
虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。
此诗写出了将士作战环境之艰险,节奏急促有力,声调激越豪壮,写出了大漠行军最真切的感受。
秋风引
【唐】刘禹锡
何处秋风至?萧萧送雁群。
朝来入庭树,孤客最先闻。
此诗借秋风孤雁抒发诗人此刻的孤独之感与思乡之情。
北风行
【唐】李白
烛龙栖寒门,光曜犹旦开。
日月照之何不及此,
惟有北风号怒天上来。
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。
倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。
别时提剑救边去,遗此虎文金髀钗。
中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。
箭空在,人今战死不复回。
不忍见此物,焚之已成灰。
黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。
全诗自然流畅,妙语惊人,通过描写女子对丈夫战死的悲愤心情,揭露了战争的罪恶,表达出诗人对战乱给百姓带来痛苦的同情。
江畔独步寻花(其五)
【唐】杜甫
黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。
桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?
闲庭信步,春光微懒,风景宜人,看风景的心情亦是轻松许多。
乌夜啼·昨夜风兼雨
【五代十国】李煜
昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏滴频欹枕,起坐不能平。
世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。
词人借梦境写故国春色,表达了囚居生活中对故国的思念与悲苦之情。
绝句
【宋】
志南
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
诗人拄杖春游,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,这是怎样惬意的一场出游啊!
水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺
【宋】苏轼
落日绣帘捲,亭下水连空。知君为我新作,窗户湿青红。长记平山堂上,欹枕江南烟雨,渺渺没孤鸿。认得醉翁语,山色有无中。
一千顷,都镜净,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一叶白头翁。堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。一点浩然气,千里快哉风。
全词表现作者虽身处逆境却泰然处之,充分体现了苏词的雄奇奔放的风格。
十一月四日风雨大作(其二)
【宋】陆游
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
全诗表现了诗人壮志至老不衰,却空怀抱负,不为朝廷所重用的悲伤,同时也展示了诗人对国家的一片赤胆忠心。
声声慢
【宋】李清照
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个、愁字了得!
伤心人孤独凄苦,风雨中更添伤感。https://t.cn/A6aGI2l2
大风歌
【汉】刘邦
大风起兮云飞扬。
威加海内兮归故乡。
安得猛士兮守四方!
全诗充满着一种豪迈气概,同时也反映出刘邦对国家尚不安定的担忧之情。
秋风辞
【汉】刘彻
秋风起兮白云飞,
草木黄落兮雁南归。
兰有秀兮菊有芳,
怀佳人兮不能忘。
泛楼船兮济汾河,
横中流兮扬素波。
箫鼓鸣兮发棹歌,
欢乐极兮哀情多。
少壮几时兮奈老何!
汉武帝泛舟汾河,触景生情,感慨人生易老,岁月易逝,全诗一气呵成,意境优美。
咏柳
【唐】贺知章
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
此诗从柳树到柳条,从总体到局部,新颖别致,完美的展现出春风孕育万物,烘托出无限的美感。
逢雪宿芙蓉山主人
【唐】刘长卿
日暮苍山远,天寒白屋贫。
柴门闻犬吠,风雪夜归人。
全诗采用白描的手法,语言朴实,清雅幽静,有着无穷的韵味。
走马川行奉送封大夫出师西征
【唐】岑参
君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。
轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。
匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。
将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。
马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。
虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。
此诗写出了将士作战环境之艰险,节奏急促有力,声调激越豪壮,写出了大漠行军最真切的感受。
秋风引
【唐】刘禹锡
何处秋风至?萧萧送雁群。
朝来入庭树,孤客最先闻。
此诗借秋风孤雁抒发诗人此刻的孤独之感与思乡之情。
北风行
【唐】李白
烛龙栖寒门,光曜犹旦开。
日月照之何不及此,
惟有北风号怒天上来。
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。
倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。
别时提剑救边去,遗此虎文金髀钗。
中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。
箭空在,人今战死不复回。
不忍见此物,焚之已成灰。
黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。
全诗自然流畅,妙语惊人,通过描写女子对丈夫战死的悲愤心情,揭露了战争的罪恶,表达出诗人对战乱给百姓带来痛苦的同情。
江畔独步寻花(其五)
【唐】杜甫
黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。
桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?
闲庭信步,春光微懒,风景宜人,看风景的心情亦是轻松许多。
乌夜啼·昨夜风兼雨
【五代十国】李煜
昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。烛残漏滴频欹枕,起坐不能平。
世事漫随流水,算来一梦浮生。醉乡路稳宜频到,此外不堪行。
词人借梦境写故国春色,表达了囚居生活中对故国的思念与悲苦之情。
绝句
【宋】
志南
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
诗人拄杖春游,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,这是怎样惬意的一场出游啊!
水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺
【宋】苏轼
落日绣帘捲,亭下水连空。知君为我新作,窗户湿青红。长记平山堂上,欹枕江南烟雨,渺渺没孤鸿。认得醉翁语,山色有无中。
一千顷,都镜净,倒碧峰。忽然浪起,掀舞一叶白头翁。堪笑兰台公子,未解庄生天籁,刚道有雌雄。一点浩然气,千里快哉风。
全词表现作者虽身处逆境却泰然处之,充分体现了苏词的雄奇奔放的风格。
十一月四日风雨大作(其二)
【宋】陆游
僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
全诗表现了诗人壮志至老不衰,却空怀抱负,不为朝廷所重用的悲伤,同时也展示了诗人对国家的一片赤胆忠心。
声声慢
【宋】李清照
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积。憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个、愁字了得!
伤心人孤独凄苦,风雨中更添伤感。https://t.cn/A6aGI2l2
✋热门推荐