【轮椅击剑运动员李豪为中国体育代表团夺得东京残奥会首金】8月25日晚,2020东京残奥会迎来了开幕式后的第一个比赛日。中国代表团首日收获颇丰,共得到5金1银2铜,8枚奖牌入账,暂列奖牌榜、金牌榜第二。25日,东京残奥会轮椅击剑男子个人佩剑A级决赛中,首次亮相残奥会的中国选手李豪以15:12战胜对手,为中国体育代表团夺得东京残奥会首枚金牌。李豪来自四川,因为小时候遭遇车祸,李豪的右腿被截肢,但男孩子好动的天性让他选择成为一名运动员。6年前,李豪从四川到上海参加专业训练,这让他的击剑技术有了突飞猛进的发展。昨天,他一共参加了8场比赛,从资格赛一直打到决赛,每一场比赛都拼尽全力。“很高兴,也很自豪。”夺金后,李豪笑着说。L'escrimeur en fauteuil roulant Li Hao remporte la première médaille d'or des Jeux paralympiques de Tokyo pour l'équipe sportive chinoise
Dans la soirée du 25 août, les Jeux paralympiques de Tokyo 2020 ont inauguré le premier jour de match après la cérémonie d'ouverture. La délégation chinoise a connu une première journée fructueuse, avec 8 médailles dont 5 médailles d'or, 1 d'argent et 2 de bronze. Elle s'est temporairement classée deuxième sur la liste des médailles et sur la liste des médailles d'or.
Le 25 août, lors de la finale de sabre individuel masculin en escrime en fauteuil roulant des Jeux Paralympiques de Tokyo, le joueur chinois Li Hao, qui a fait ses débuts aux Jeux paralympiques, a battu son adversaire avec un score de 15:12 et a remporté la première médaille d'or pour l'équipe sportive chinoise aux Jeux paralympiques de Tokyo.
Li Hao est originaire de la province du Sichuan. À cause d'un accident de voiture alors qu'il était enfant, la jambe droite de Li Hao a été amputée, mais la nature active du garçon l'a fait choisir de devenir un athlète. Il y a six ans, Li Hao est allé du Sichuan à Shanghai pour suivre une formation professionnelle, ce qui a permis à ses compétences d'escrime de se développer à pas de géant. Hier, il a participé à un total de 8 matchs, des tours de qualification aux finales, et a fait de son mieux à chaque match. "Je suis très heureux et fier", a déclaré Li Hao avec un sourire après avoir remporté la médaille l'or. #TopCGTN# #NousAvonsDesAiles# #我们拥有翅膀#
Dans la soirée du 25 août, les Jeux paralympiques de Tokyo 2020 ont inauguré le premier jour de match après la cérémonie d'ouverture. La délégation chinoise a connu une première journée fructueuse, avec 8 médailles dont 5 médailles d'or, 1 d'argent et 2 de bronze. Elle s'est temporairement classée deuxième sur la liste des médailles et sur la liste des médailles d'or.
Le 25 août, lors de la finale de sabre individuel masculin en escrime en fauteuil roulant des Jeux Paralympiques de Tokyo, le joueur chinois Li Hao, qui a fait ses débuts aux Jeux paralympiques, a battu son adversaire avec un score de 15:12 et a remporté la première médaille d'or pour l'équipe sportive chinoise aux Jeux paralympiques de Tokyo.
Li Hao est originaire de la province du Sichuan. À cause d'un accident de voiture alors qu'il était enfant, la jambe droite de Li Hao a été amputée, mais la nature active du garçon l'a fait choisir de devenir un athlète. Il y a six ans, Li Hao est allé du Sichuan à Shanghai pour suivre une formation professionnelle, ce qui a permis à ses compétences d'escrime de se développer à pas de géant. Hier, il a participé à un total de 8 matchs, des tours de qualification aux finales, et a fait de son mieux à chaque match. "Je suis très heureux et fier", a déclaré Li Hao avec un sourire après avoir remporté la médaille l'or. #TopCGTN# #NousAvonsDesAiles# #我们拥有翅膀#
【商务部:《海南跨境服贸负面清单》是服贸管理模式的重大突破】 《海南自由贸易港跨境服务贸易特别管理措施(负面清单)(2021年版)》(以下简称《海南跨境服贸负面清单》)于26日正式公布。商务部副部长兼国际贸易谈判副代表王受文在国新办当日上午举行的新闻发布会上表示,《海南跨境服务贸易负面清单》是国家在跨境服务贸易领域公布的第一张负面清单,是对服务贸易管理模式的重大突破。Le ministère chinois du Commerce a publié une liste négative pour le commerce transfrontalier de services dans la province insulaire de Hainan (sud). C'est la première liste négative pour le commerce de services adoptée par la Chine, laquelle précise 70 mesures de gestion spéciale dans onze catégories pour les fournisseurs de services à l'étranger, selon un communiqué publié sur le site officiel du ministère du Commerce. #EconomieChinoise# 详细报道:https://t.cn/A6frIXu7
【推动“#海上丝绸之路#”申报#世界遗产# 这场主题边会见证中国贡献!】第44届#世界遗产大会#,目前正在福建福州进行,本届大会将审议2020年和2021年两个年度的世界遗产项目,世界遗产委员会还将对已列入名录的世界遗产的保护工作进行监督指导,并聚焦世界遗产保护面临的各种挑战和风险等。18号举行的“海上丝绸之路遗产的保护与研究”主题边会,吸引了来自中国、英国、印度等国的专家学者参与讨论。据悉,我国正在积极参与多边框架下“海上丝绸之路”的国际研究合作,努力推动“海上丝绸之路”申报世界遗产。Lors de la 44e session prolongée du Comité du patrimoine mondial dans la ville de Fuzhou, la Chine promeut l'inscription de la Route maritime de la soie sur la Liste du patrimoine mondial.
Lors d'un événement parallèle organisé dimanche, des experts chinois ont déclaré que les pays situés le long de la Route maritime de la soie devraient travailler ensemble pour la conservation et la recherche du patrimoine de cette route.
法语全文和视频:https://t.cn/A6fnLhbX
Lors d'un événement parallèle organisé dimanche, des experts chinois ont déclaré que les pays situés le long de la Route maritime de la soie devraient travailler ensemble pour la conservation et la recherche du patrimoine de cette route.
法语全文和视频:https://t.cn/A6fnLhbX
✋热门推荐