#LH手机科技爱好者[超话]#这就是主流大厂和小厂之间的区别,在系统更新这个问题上,魅族应该是国内底层升级最难的厂商之一了。
刚刚看到,荣耀手机官方已经对荣耀50SE、荣耀X20和荣耀X30i这样定位比较低的产品开始内测基于Android 12系统的Magic UI了,而作为曾经旗舰手机的魅族17 Pro至今仍然是Android 11的系统底层,没有对比就没有伤害啊。
尽管荣耀也不是最快的,起码它照顾了一些低端机、中端机的用户,系统底层也能跟得上。虽然6月份魅族17 Pro迎来了一次更新但还是没有更新底层,这一点上确实太慢。主力机moto edge X30已经用了安卓12很久了,魅族却迟迟等不到,两年前的旗舰说实话放弃的话也不合适毕竟现在魅族产品太少。
今年,魅族被吉利旗下的星纪时代收购了,希望把产品做好的同时基于深耕优化flyme ui,最好是在底层更新上别在掉队了。
#微博vc计划#
刚刚看到,荣耀手机官方已经对荣耀50SE、荣耀X20和荣耀X30i这样定位比较低的产品开始内测基于Android 12系统的Magic UI了,而作为曾经旗舰手机的魅族17 Pro至今仍然是Android 11的系统底层,没有对比就没有伤害啊。
尽管荣耀也不是最快的,起码它照顾了一些低端机、中端机的用户,系统底层也能跟得上。虽然6月份魅族17 Pro迎来了一次更新但还是没有更新底层,这一点上确实太慢。主力机moto edge X30已经用了安卓12很久了,魅族却迟迟等不到,两年前的旗舰说实话放弃的话也不合适毕竟现在魅族产品太少。
今年,魅族被吉利旗下的星纪时代收购了,希望把产品做好的同时基于深耕优化flyme ui,最好是在底层更新上别在掉队了。
#微博vc计划#
Android(安卓):炼金术大师大阿尔伯特所制造的人性机器
英语单词 Android (安卓)来自炼金术大师大阿尔伯特( Albertus Magnus )所制造的为他服务的小侏儒“ Androides ”,此事在1751年版的《钱伯斯百科全书》有记载。 Androides 由希腊语词根 andro- (人)与 -eides (外形),意思就是“外形像人的”。之后 android 一词使用的很少,直到十九世纪后半页才开始逐渐出现在各种科幻小说里。和 robot (自动机械)、 cyborg (半机械人)不同, android 在小说中被定义成一种与人类极度相似(特别是外表)的个体,有时候甚至是纯粹的有机体。现在作为“安卓”操作系统象征的小机器人更像是一个 robot ,而不是一个 android 。
android:['ændrɒɪd] 机器人,安卓操作系统
#百词斩[超话]##四六级##考研##每日英语#
英语单词 Android (安卓)来自炼金术大师大阿尔伯特( Albertus Magnus )所制造的为他服务的小侏儒“ Androides ”,此事在1751年版的《钱伯斯百科全书》有记载。 Androides 由希腊语词根 andro- (人)与 -eides (外形),意思就是“外形像人的”。之后 android 一词使用的很少,直到十九世纪后半页才开始逐渐出现在各种科幻小说里。和 robot (自动机械)、 cyborg (半机械人)不同, android 在小说中被定义成一种与人类极度相似(特别是外表)的个体,有时候甚至是纯粹的有机体。现在作为“安卓”操作系统象征的小机器人更像是一个 robot ,而不是一个 android 。
android:['ændrɒɪd] 机器人,安卓操作系统
#百词斩[超话]##四六级##考研##每日英语#
Ta ‖ 宇向
我肉体的味道
残渣和痕迹
渐渐被洗衣机带走
它带劲地冲
带劲地甩
来为流失做个加法
+失落+丢弃+离别+沉沦
能得出几个我
一个小分队
直至全人类
宇向,1970年生,山东济南人。著有《宇向诗选》(长江文艺出版社)、《我几乎看到滚滚尘埃》(香港中文大学出版社、美国Zephyr出版社,翻译:Fiona Sze-Lorrain)、《向他们涌来》(重庆大学出版社)、《女巫师》(中国青年出版社)、《阳光照在需要它的地方》(台湾秀威出版社)、《口袋里的诗》(山东文艺出版社)、《其他的事情》(法国Caractères出版社,翻译:ChantalChen-Andro)等。作品被译成英文、法文、德文、韩文、葡萄牙文、西班牙文等。曾获“第14届华语文学传媒大奖-年度诗人”等奖项。
我肉体的味道
残渣和痕迹
渐渐被洗衣机带走
它带劲地冲
带劲地甩
来为流失做个加法
+失落+丢弃+离别+沉沦
能得出几个我
一个小分队
直至全人类
宇向,1970年生,山东济南人。著有《宇向诗选》(长江文艺出版社)、《我几乎看到滚滚尘埃》(香港中文大学出版社、美国Zephyr出版社,翻译:Fiona Sze-Lorrain)、《向他们涌来》(重庆大学出版社)、《女巫师》(中国青年出版社)、《阳光照在需要它的地方》(台湾秀威出版社)、《口袋里的诗》(山东文艺出版社)、《其他的事情》(法国Caractères出版社,翻译:ChantalChen-Andro)等。作品被译成英文、法文、德文、韩文、葡萄牙文、西班牙文等。曾获“第14届华语文学传媒大奖-年度诗人”等奖项。
✋热门推荐