#真题精读##每天进步一点点##跟Charles学英语#
[J] The absorption helps them to establish strong foundations for recollection, says Patihis, and the fantasy proneness means that they revisit those memories again and again in the coming weeks and months. Each time this initial memory trace is “replayed”, it becomes even stronger. In some ways, you probably go through that process after a big event like your wedding day — but the difference is that thanks to their other psychological tendencies, the HSAM subjects are doing it day in, day out, for the whole of their lives.
词汇:
foundation /faun'deiʃn/ n. 根据;基础
recollection /ˌrekəˈlekʃn/ n. 回忆;记忆
revisit /ˌriːˈvɪzɪt/ v. 再访;重游
initial /i'niʃl/ adj. 最初的;开始的
replay /ˈriːpleɪ/ v. 重新播放
参考译文:
派提西斯说,“投入”能帮助他们为回忆建立坚实基础,“幻想倾向”意味着他们在接下来的几周、几月里能不断重温这些记忆。这种最初的记忆每“重演”一次,就被记得更牢。在某种程度上,你可能会在一件大事发生后重温它的过程,比如你的婚礼,但不同的是,由于HSAM人群的其他心理倾向,他们会在人生中日复一日地重温。
[J] The absorption helps them to establish strong foundations for recollection, says Patihis, and the fantasy proneness means that they revisit those memories again and again in the coming weeks and months. Each time this initial memory trace is “replayed”, it becomes even stronger. In some ways, you probably go through that process after a big event like your wedding day — but the difference is that thanks to their other psychological tendencies, the HSAM subjects are doing it day in, day out, for the whole of their lives.
词汇:
foundation /faun'deiʃn/ n. 根据;基础
recollection /ˌrekəˈlekʃn/ n. 回忆;记忆
revisit /ˌriːˈvɪzɪt/ v. 再访;重游
initial /i'niʃl/ adj. 最初的;开始的
replay /ˈriːpleɪ/ v. 重新播放
参考译文:
派提西斯说,“投入”能帮助他们为回忆建立坚实基础,“幻想倾向”意味着他们在接下来的几周、几月里能不断重温这些记忆。这种最初的记忆每“重演”一次,就被记得更牢。在某种程度上,你可能会在一件大事发生后重温它的过程,比如你的婚礼,但不同的是,由于HSAM人群的其他心理倾向,他们会在人生中日复一日地重温。
#听心姐解析每日一题# 每日一题-678解析
678.[答案] D. commemorate
[本题译文] 为了纪念历史上的重要日期,各个国家创立了特定的假日。
[注释] commemorate [kə'meməreit] vt. 纪念,庆祝
[记] com(共同) +memor(记住) +ate(做)→纪念
[例]Christmas commemorates the birth of Christ. (圣诞节是为了纪念耶酥的诞生。)
commend [kə'mend] vt. 托付,委托
[例]He commended the bag to my care. (他托我照管这个包。)
memorize ['meməraiz] vt. 记忆,记住
[例]She finally memorized the poem. (她终于记住了那首诗。)
propagate ['prɔpəgeit] vt. 繁衍,传播,宣传
[例]Most plants propagate by seeds. (大多数植物都是通过种子繁殖的。)
[分析]特别节日的建立一般都是为了纪念历史上比较重要的事件,四个选项中能表示该含义的是commemorate。
2023考研超话 #考研##考研英语##考研加油站##一起做个题##决胜中考##考试季##决战考研##3月你好#
678.[答案] D. commemorate
[本题译文] 为了纪念历史上的重要日期,各个国家创立了特定的假日。
[注释] commemorate [kə'meməreit] vt. 纪念,庆祝
[记] com(共同) +memor(记住) +ate(做)→纪念
[例]Christmas commemorates the birth of Christ. (圣诞节是为了纪念耶酥的诞生。)
commend [kə'mend] vt. 托付,委托
[例]He commended the bag to my care. (他托我照管这个包。)
memorize ['meməraiz] vt. 记忆,记住
[例]She finally memorized the poem. (她终于记住了那首诗。)
propagate ['prɔpəgeit] vt. 繁衍,传播,宣传
[例]Most plants propagate by seeds. (大多数植物都是通过种子繁殖的。)
[分析]特别节日的建立一般都是为了纪念历史上比较重要的事件,四个选项中能表示该含义的是commemorate。
2023考研超话 #考研##考研英语##考研加油站##一起做个题##决胜中考##考试季##决战考研##3月你好#
【中阿签署共建“一带一路”谅解备忘录|Argentina se sumó a la Nueva Ruta de la Seda】El presidente argentino durante su visita a China suscribió el Memorándum sobre la Cooperación en el Marco de la Iniciativa de la Ruta de la Seda y la Ruta Marítima de la Seda del Siglo XXI. Más: https://t.cn/A6iWpcHS
✋热门推荐