Sol per due
sorte d'uomini, egli mi diceva, è fatto il cercare innalzamento e fama per imprese poste fuori della strada comune: per gli spiantati e per coloro ai quali ogni ricchezza,
ogni ingrandimento sembrano pochi. Or tu sei troppo al#眼珠子#
di sopra o al di sotto di questi; la tua posizione e in uno
stato mediocre, in quello stato che può chiamarsi il primo nella vita borghese, posizione che una lunga esperienza mi ha dimostrata siccome la migliore del mondo,
e la meglio adatta all'umana felicità
#种草# mikiway木音熟褐
sorte d'uomini, egli mi diceva, è fatto il cercare innalzamento e fama per imprese poste fuori della strada comune: per gli spiantati e per coloro ai quali ogni ricchezza,
ogni ingrandimento sembrano pochi. Or tu sei troppo al#眼珠子#
di sopra o al di sotto di questi; la tua posizione e in uno
stato mediocre, in quello stato che può chiamarsi il primo nella vita borghese, posizione che una lunga esperienza mi ha dimostrata siccome la migliore del mondo,
e la meglio adatta all'umana felicità
#种草# mikiway木音熟褐
#desafio 20#Eu gosto de muitas músicas, gosto de baladas, e acho que soa muito bonito, como contar uma estória.Eu gosto de 宋冬野,马頔,毛不易...
Há uma canção que eu gosto muito chamada“不问”.Significa não perguntar.
Há algumas linhas que são assim.
Você pergunta ao vento:por que vento leva o pássaro a voar, mas sopra ele em pânico.
Pergunta à chuva: por que nutre todas as coisas, e ainda assim molha as suas vestes.
Perguntaste-lhe porque lhe beijavas a cicatriz e não o levavas para casa.
Se a luz se tivesse esquecido de iluminar o caminho à frente, segurarias a minha mão?
Se a estrada levar a um lugar desconhecido, vens comigo?
Uma vida é muito curta, um instante é muito longo.
Acordamos chorando, depois, chorando esquecimento.
Felizmente, a tua mão caiu sobre o meu ombro.
Acho que este canção é como um poema.
Há uma canção que eu gosto muito chamada“不问”.Significa não perguntar.
Há algumas linhas que são assim.
Você pergunta ao vento:por que vento leva o pássaro a voar, mas sopra ele em pânico.
Pergunta à chuva: por que nutre todas as coisas, e ainda assim molha as suas vestes.
Perguntaste-lhe porque lhe beijavas a cicatriz e não o levavas para casa.
Se a luz se tivesse esquecido de iluminar o caminho à frente, segurarias a minha mão?
Se a estrada levar a um lugar desconhecido, vens comigo?
Uma vida é muito curta, um instante é muito longo.
Acordamos chorando, depois, chorando esquecimento.
Felizmente, a tua mão caiu sobre o meu ombro.
Acho que este canção é como um poema.
《朋克之死 Punk's Dead (2015)》积极还是悲哀。《对一个不容怀疑的公民的调查 Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto (1970)》一个道貌岸然、威风凛凛的警官因为嫉妒和侮辱而杀死了情妇,并若无其事地调查此案,后来因心虚毁灭证据。由于他人性尚未彻底泯灭,在强有力的证人面前承认了罪行。但所有同事和长官为了自身的利益而阻止他认罪,并“循循善诱”。在众人的启发和教育下,他终于承认了自己的“清白无辜”,证明了自己是“不受怀疑的公民”。 由于一些原因请关注WX gzh:YinForest,回fu:怀疑
✋热门推荐