#言情小说推荐# 全文下来分几个故事,每个故事之间的衔接也很棒,万事皆有因果,一点都不假,小白龙好可爱,和阿蛮还真是天生一对~偶尔看着看着会脊背发凉,但是知道原因后又觉得落得这种结果也是咎由自取,看到飞天的时候超级感动,总之挺不错的小说,文笔也很风趣幽默,主要走剧情,感情线很少但是很甜,喜欢捉妖风格的小主们可以尝试一下~赶紧看起来~
干货‼️中医翻译最难的地方并不是术语
这是昨天翻译的一段话
通篇下来几乎全是专业术语
非中医专业术语的遣词风格也偏传统话术
而且169个字只有一个句号
逗号之间语句衔接上看似逻辑性不强
这时候反而术语是最好处理的
几本国际标准参考下来能解决90%以上术语英译
剩下几个查不到的
比如“相因相乘”中的“相因”
各大资源查过都没有直接能用的译文
只能通过理解中文意思+参考国际标准里同类词的英文表达自己翻
而句子的处理其实才是更难的
特别是这种一逗到底的中文篇章[跪了]
掌握方法尤其重要
1. 首先要会切分中文句子意群[耶]
同一意群的翻译成一个完整英文句子
比如这篇“围绕”、“注重”和“秉承”这三个简单且句式比较统一的中文短句
就可以翻译成一个完整的英文句子
【方法】部分是个独立意群 处理成一个独立英文句子
【用药】部分也是独立意群 再处理成一个独立句子
→_→千万别看中文一逗到底
你英文也一逗到底
这绝对是中译英的大忌
2. 意群切分完毕后,就是如何把这些一个个独立的英语句子衔接起来的问题了[NO]
这时就要上衔接词
英语句子不同于中文句子
中文句子可以无明显的衔接词
母语者读下来通常可以自行判断其中关系
但英语句子还是非常注重运用衔接词的
如果是因果关系 就上表因果的衔接词
如果没有关系 那就这么放着就可以
#英语翻译##英语笔译##catti考试##翻译硕士##中医##中医翻译##中医英语##英专生就业新出路##sci##医学论文#
这是昨天翻译的一段话
通篇下来几乎全是专业术语
非中医专业术语的遣词风格也偏传统话术
而且169个字只有一个句号
逗号之间语句衔接上看似逻辑性不强
这时候反而术语是最好处理的
几本国际标准参考下来能解决90%以上术语英译
剩下几个查不到的
比如“相因相乘”中的“相因”
各大资源查过都没有直接能用的译文
只能通过理解中文意思+参考国际标准里同类词的英文表达自己翻
而句子的处理其实才是更难的
特别是这种一逗到底的中文篇章[跪了]
掌握方法尤其重要
1. 首先要会切分中文句子意群[耶]
同一意群的翻译成一个完整英文句子
比如这篇“围绕”、“注重”和“秉承”这三个简单且句式比较统一的中文短句
就可以翻译成一个完整的英文句子
【方法】部分是个独立意群 处理成一个独立英文句子
【用药】部分也是独立意群 再处理成一个独立句子
→_→千万别看中文一逗到底
你英文也一逗到底
这绝对是中译英的大忌
2. 意群切分完毕后,就是如何把这些一个个独立的英语句子衔接起来的问题了[NO]
这时就要上衔接词
英语句子不同于中文句子
中文句子可以无明显的衔接词
母语者读下来通常可以自行判断其中关系
但英语句子还是非常注重运用衔接词的
如果是因果关系 就上表因果的衔接词
如果没有关系 那就这么放着就可以
#英语翻译##英语笔译##catti考试##翻译硕士##中医##中医翻译##中医英语##英专生就业新出路##sci##医学论文#
我们终其一生都在向更好的自己靠近。没有谁的成功是一蹴而就的,每个人都是通过努力来决定生活的样子。与其埋怨怀才不遇、感慨时运不济,不如行动起来,好好反省自己 改变自己 提升自己。你度过的每一天每一月每一年都衔接着你的未来。
每一种性格背后都有相应的因果,如果你不肯、不能改变自己的性格,那你就要承担他的因果。
世间万物,皆有因果
人之所迷,因在局内。
人之所悟,因在局外。
一一普度师父
每一种性格背后都有相应的因果,如果你不肯、不能改变自己的性格,那你就要承担他的因果。
世间万物,皆有因果
人之所迷,因在局内。
人之所悟,因在局外。
一一普度师父
✋热门推荐