SINAL VERMELHO CONTRA A VIOLÊNCIA DOMÉSTICA
A Embaixada do Brasil em Pequim aderiu à campanha "Sinal Vermelho contra a Violência Doméstica", criada em 2020 pela Associação de Magistrados Brasileiros (AMB), pelo Conselho Nacional de Justiça (CNJ) e por parlamentares, com o objetivo de enfrentar o aumento na incidência de agressões contra mulheres no âmbito da atual pandemia.
A campanha visa a facilitar pedido de ajuda silenciosa por parte de vítimas em repartições públicas e privadas por meio de um sinal em formato de X, feito preferencialmente na mão e na cor vermelha, que deve ser entendido pelos agentes públicos ou privados como um código de denúncia de situação de risco ou violência enfrentada pela mulher em questão.
Telefone de plantão consular (para brasileiros): (+86) 138 0121 0722
Atenção: o telefone de plantão consular deverá ser contatado apenas em casos de emergência
A Embaixada do Brasil em Pequim aderiu à campanha "Sinal Vermelho contra a Violência Doméstica", criada em 2020 pela Associação de Magistrados Brasileiros (AMB), pelo Conselho Nacional de Justiça (CNJ) e por parlamentares, com o objetivo de enfrentar o aumento na incidência de agressões contra mulheres no âmbito da atual pandemia.
A campanha visa a facilitar pedido de ajuda silenciosa por parte de vítimas em repartições públicas e privadas por meio de um sinal em formato de X, feito preferencialmente na mão e na cor vermelha, que deve ser entendido pelos agentes públicos ou privados como um código de denúncia de situação de risco ou violência enfrentada pela mulher em questão.
Telefone de plantão consular (para brasileiros): (+86) 138 0121 0722
Atenção: o telefone de plantão consular deverá ser contatado apenas em casos de emergência
题源外刊考研热词:day69 endeavor
endeavor 一词有两种拼法,其中, endeavor 主要用于美式英语,而多一个字母 u 的 endeavour 主要用于英式英语。
该词源自古法语 dever (责任),由部分翻译自古法语 mettre en deveir 的短语 put (oneself) in dever (使成为某人的责任)演变而来,15世纪初出现在英语中原指“为达到目的而付出的痛苦”。
这个概念发展到今天主要作为正式用语使用,表示“努力、尝试”,多指为了达到某一目的而作出的持久的、坚持不懈的甚至终身的艰苦努力,强调努力的认真与决心,因此也可以引申指艰巨而重大的“活动、工作、事业”,比如:
尽管我们尽了最大的努力,但我们还是在最后的关卡上倒下了。
In spite of our best endeavours, we fell at the final hurdle.
徒步穿越北极是人类探索领域的一次壮举。
Crossing the North Pole on foot was an epic feat of human endeavour.
用作动词时,也是作为正式用语表示“努力、尽力、竭力”,也就是尽最大努力、认真地克服困难去做某事,常意味着努力履行职责,比如:
他在竭力借助这场战争的惨败来取代他软弱的上司担任总统。
He is endeavouring to supersede his feeble boss as president by leveraging the debacle of the war.
#经济学人[超话]##考研英语[超话]##翻译[超话]##专四专八##翻译硕士考研#
endeavor 一词有两种拼法,其中, endeavor 主要用于美式英语,而多一个字母 u 的 endeavour 主要用于英式英语。
该词源自古法语 dever (责任),由部分翻译自古法语 mettre en deveir 的短语 put (oneself) in dever (使成为某人的责任)演变而来,15世纪初出现在英语中原指“为达到目的而付出的痛苦”。
这个概念发展到今天主要作为正式用语使用,表示“努力、尝试”,多指为了达到某一目的而作出的持久的、坚持不懈的甚至终身的艰苦努力,强调努力的认真与决心,因此也可以引申指艰巨而重大的“活动、工作、事业”,比如:
尽管我们尽了最大的努力,但我们还是在最后的关卡上倒下了。
In spite of our best endeavours, we fell at the final hurdle.
徒步穿越北极是人类探索领域的一次壮举。
Crossing the North Pole on foot was an epic feat of human endeavour.
用作动词时,也是作为正式用语表示“努力、尽力、竭力”,也就是尽最大努力、认真地克服困难去做某事,常意味着努力履行职责,比如:
他在竭力借助这场战争的惨败来取代他软弱的上司担任总统。
He is endeavouring to supersede his feeble boss as president by leveraging the debacle of the war.
#经济学人[超话]##考研英语[超话]##翻译[超话]##专四专八##翻译硕士考研#
#陶艺[超话]##首饰##艺术首饰#
Jeffrey Lloyd Dever(英) 下
软陶大师
软陶雕塑/首饰
“从我童年早期开始,我在新英格兰的小房子里的山丘、果园、溪流和林地就给我的美学注入了色彩、图案、纹理和形式的视觉词汇。我所有的作品,无论是珠宝、篮子、器皿还是雕塑,都是在向我年轻时的自然仙境致敬。”
Jeffrey Lloyd Dever(英) 下
软陶大师
软陶雕塑/首饰
“从我童年早期开始,我在新英格兰的小房子里的山丘、果园、溪流和林地就给我的美学注入了色彩、图案、纹理和形式的视觉词汇。我所有的作品,无论是珠宝、篮子、器皿还是雕塑,都是在向我年轻时的自然仙境致敬。”
✋热门推荐