发上等愿,结中等缘,享下等福择高处立,就平处坐,向宽处行这是左宗棠的一副对联。上联意思是要胸怀远大抱负,只求中等缘分,过普通人生活。“发上等愿”是志存高远,具有悲天悯人的情怀;“结中等缘”是恪守中庸之道,追求圆满而不是完美;“享下等福”是享受生命的真福,体味人生的乐趣。 今日头条 https://t.cn/RNbSQVC
#翻译趣谈# 永远也翻不对的句子——
英文中有许多句子很容易望文生义,如果只看字面的话大概永远也翻不对了。下面的几个句子你知道是什么意思吗?
1. She fully enjoyed cakes and ale.
她尽享了人生乐趣。
这里 cakes and ale 意为“人生乐事”,出自莎士比亚著作《第十二夜》。
2. My dad told me not to call him names.
我爸爸叫我不要骂他。
call one names 是辱骂别人的意思,注意此处一定要用宾格 one, 而不能用所有格 one's。
3. He went cap in hand to the teacher.
他毕恭毕敬地去找老师。
cap in hand 是毕恭毕敬的意思,切记不要机械翻译哦!
4. Care killed a cat.
忧虑伤身。
忧虑对于有九条命的猫来说不利。
5. Jessica carried coals to Newcastle.
Jessica多此一举。
因为 Newcastle 是英国的产煤中心和输出港口,因此把煤运去 Newcastle 便是徒劳无功的意思。
英文中有许多句子很容易望文生义,如果只看字面的话大概永远也翻不对了。下面的几个句子你知道是什么意思吗?
1. She fully enjoyed cakes and ale.
她尽享了人生乐趣。
这里 cakes and ale 意为“人生乐事”,出自莎士比亚著作《第十二夜》。
2. My dad told me not to call him names.
我爸爸叫我不要骂他。
call one names 是辱骂别人的意思,注意此处一定要用宾格 one, 而不能用所有格 one's。
3. He went cap in hand to the teacher.
他毕恭毕敬地去找老师。
cap in hand 是毕恭毕敬的意思,切记不要机械翻译哦!
4. Care killed a cat.
忧虑伤身。
忧虑对于有九条命的猫来说不利。
5. Jessica carried coals to Newcastle.
Jessica多此一举。
因为 Newcastle 是英国的产煤中心和输出港口,因此把煤运去 Newcastle 便是徒劳无功的意思。
发上等愿,结中等缘,享下等福择高处立,就平处坐,向宽处行这是左宗棠的一副对联。上联意思是要胸怀远大抱负,只求中等缘分,过普通人生活。“发上等愿”是志存高远,具有悲天悯人的情怀;“结中等缘”是恪守中庸之道,追求圆满而不是完美;“享下等福”是享受生命的真福,体味人生的乐趣。 今日头条 https://t.cn/RCOwPCM
✋热门推荐