【网站分享】国内最专业的古典音乐资源网站
传送门https://t.cn/SMh25I
由国家大剧院和中国网络电视台共同建设开通,共有五大栏目(NCPA音乐厅、排练现场、音乐虫聊天室、古典音乐赏析、NCPA记录)。向观众展示国家大剧院剧目全景实况演出、幕后花絮,让观众免费体验正版古典音乐CD唱片,携手业内知名乐评人和艺术家共话古典音乐圈内事,共赏古典音乐之美。
传送门https://t.cn/SMh25I
由国家大剧院和中国网络电视台共同建设开通,共有五大栏目(NCPA音乐厅、排练现场、音乐虫聊天室、古典音乐赏析、NCPA记录)。向观众展示国家大剧院剧目全景实况演出、幕后花絮,让观众免费体验正版古典音乐CD唱片,携手业内知名乐评人和艺术家共话古典音乐圈内事,共赏古典音乐之美。
推荐自己本月刊发的文章:男低音歌唱家彭康亮访谈 & 阿玛迪乌斯四重奏纪念文(前篇)
快到月底才推荐,但反正,这两篇也不太赶时效。不过歌唱家的访谈结合了他这段时间推出的新唱片,在此一并推荐。我知道用中文唱舒伯特艺术歌曲这件事,初听有些猎奇,彭康亮却为此投入了很多的心血。2014年,歌唱家首次灌录中文版舒伯特《冬之旅》(图3),今年又推出重录版,这次是中文与德语原版各一张CD(图1)。
最初,国家大剧院的自主品牌NCPA Classics约我访谈歌唱家时,我还感到中译版艺术歌曲多少是个难于把握的题材。可听了彭康亮的第一次录音,就立刻感到这次访谈非做不可。在西方古典音乐中,艺术歌曲几乎是最考验演绎者语言功力、天赋的一个体裁。将作品移植到中文的环境,首先是考验“翻译水平”,但这样的翻译,绝非单纯局限于文字部分而已。
既然音乐是根据诗歌的内容建立,在文字部分转换为另一种语言的同时,整个“文字音乐化”的过程——重音、节奏、语言中某些更深层的韵律与美感,还有在唱的过程中,如何表现文字同时修饰声音等等,都需要在中文的语境中处理妥当。否则,所谓的“翻译”,也就如同机翻,不会耐听,更不会有生命力。
然而与此同时,另一方面的问题也是同样艰巨,即如何采用美声唱法表现中文?美声唱法作为外来之物,同中文之间,其实是种有一种长期的磨合在其中的。而越是在深入语言本身的体裁中,这种磨合或者说张力就越凸显。彭康亮第一次录音让我感到惊艳之处,就在于他对这两方面的问题,居然都解决得十分出色。
由此,我在访谈中就有很多东西想问了,歌唱家也深入地给予解答。目前重录版已经面市,演绎比初录更为深化。我也不是说,他提供的就是那些问题的完美答案,仅是在一个真正可供参照的层面上,彭康亮给出了一个范本,相信人们终归是会理解其价值的。访谈刊登于2021年5月号的三联《爱乐》杂志。
去年4月底,阿玛迪乌斯四重奏在世的最后一位成员,大提琴家洛维特(Martin Lovett)去世。这个传奇组合正式退出历史舞台。由于去年实在是“兵荒马乱”,人们对这件事情还没有很深入的讨论。阿玛迪乌斯四重奏很早之前就不再演出了,可当该组合真正成为历史,还是非常、非常不一样的概念。不夸张地说,这是极少数真正标志着二战后的室内乐演奏历史翻篇的一个事件。
就弦乐四重奏而言,50年代以前的布什四重奏、布达佩斯四重奏、卡尔维特四重奏,以及维也纳一脉的诸组合,已将这个体裁的演奏艺术带到高峰。通常,在高峰之后便是衰落。然而战争所造成的大动荡,及之后的重新融合,也给乐坛带来意想不到的变化。其中,阿玛迪乌斯四重奏的成员大多来自维也纳学派的背景,却在英国有了别开生面的发展,就是历史意外带来的最关键的变化之一。
阿玛迪乌斯四重奏从建立到成熟的过程,标志着德奥室内乐演绎风格一次真正意义上的再发展。他们呈现出真正强有力的演奏,那种对音乐内在力量的发掘,始终极深地建立在他们对原作,及其完整的表现方式的思考之上。而说到该组合的代表作,那毫无疑问就是贝多芬的作品。
本次的纪念文,正是围绕他们演绎贝多芬Op. 59的三部作品展开,内容较长,分为前、后两篇发表于《音乐爱好者》。2021年5号的杂志刊出前篇。
快到月底才推荐,但反正,这两篇也不太赶时效。不过歌唱家的访谈结合了他这段时间推出的新唱片,在此一并推荐。我知道用中文唱舒伯特艺术歌曲这件事,初听有些猎奇,彭康亮却为此投入了很多的心血。2014年,歌唱家首次灌录中文版舒伯特《冬之旅》(图3),今年又推出重录版,这次是中文与德语原版各一张CD(图1)。
最初,国家大剧院的自主品牌NCPA Classics约我访谈歌唱家时,我还感到中译版艺术歌曲多少是个难于把握的题材。可听了彭康亮的第一次录音,就立刻感到这次访谈非做不可。在西方古典音乐中,艺术歌曲几乎是最考验演绎者语言功力、天赋的一个体裁。将作品移植到中文的环境,首先是考验“翻译水平”,但这样的翻译,绝非单纯局限于文字部分而已。
既然音乐是根据诗歌的内容建立,在文字部分转换为另一种语言的同时,整个“文字音乐化”的过程——重音、节奏、语言中某些更深层的韵律与美感,还有在唱的过程中,如何表现文字同时修饰声音等等,都需要在中文的语境中处理妥当。否则,所谓的“翻译”,也就如同机翻,不会耐听,更不会有生命力。
然而与此同时,另一方面的问题也是同样艰巨,即如何采用美声唱法表现中文?美声唱法作为外来之物,同中文之间,其实是种有一种长期的磨合在其中的。而越是在深入语言本身的体裁中,这种磨合或者说张力就越凸显。彭康亮第一次录音让我感到惊艳之处,就在于他对这两方面的问题,居然都解决得十分出色。
由此,我在访谈中就有很多东西想问了,歌唱家也深入地给予解答。目前重录版已经面市,演绎比初录更为深化。我也不是说,他提供的就是那些问题的完美答案,仅是在一个真正可供参照的层面上,彭康亮给出了一个范本,相信人们终归是会理解其价值的。访谈刊登于2021年5月号的三联《爱乐》杂志。
去年4月底,阿玛迪乌斯四重奏在世的最后一位成员,大提琴家洛维特(Martin Lovett)去世。这个传奇组合正式退出历史舞台。由于去年实在是“兵荒马乱”,人们对这件事情还没有很深入的讨论。阿玛迪乌斯四重奏很早之前就不再演出了,可当该组合真正成为历史,还是非常、非常不一样的概念。不夸张地说,这是极少数真正标志着二战后的室内乐演奏历史翻篇的一个事件。
就弦乐四重奏而言,50年代以前的布什四重奏、布达佩斯四重奏、卡尔维特四重奏,以及维也纳一脉的诸组合,已将这个体裁的演奏艺术带到高峰。通常,在高峰之后便是衰落。然而战争所造成的大动荡,及之后的重新融合,也给乐坛带来意想不到的变化。其中,阿玛迪乌斯四重奏的成员大多来自维也纳学派的背景,却在英国有了别开生面的发展,就是历史意外带来的最关键的变化之一。
阿玛迪乌斯四重奏从建立到成熟的过程,标志着德奥室内乐演绎风格一次真正意义上的再发展。他们呈现出真正强有力的演奏,那种对音乐内在力量的发掘,始终极深地建立在他们对原作,及其完整的表现方式的思考之上。而说到该组合的代表作,那毫无疑问就是贝多芬的作品。
本次的纪念文,正是围绕他们演绎贝多芬Op. 59的三部作品展开,内容较长,分为前、后两篇发表于《音乐爱好者》。2021年5号的杂志刊出前篇。
【国家大剧院西餐厅&多功能宴会厅】
2019年国家大剧院委托古鲁奇设计团队针对院内西餐厅多功能厅 (NCPA Western Cuisine) 进行设计。 这是个极具挑战性的项目,除了要在辨识度已经很高的剧院中创造独属于餐厅的记忆点,还需思考如何在大剧院原有的环境中将新的概念完美的融合。古鲁奇设计团队创意概念来自舞蹈艺术提炼而成的“飘带”作为给予空间新的视觉元素。曲线的飘带更像是个装置艺术品,不仅和建筑曲面拱顶形成呼应,也和建筑原有的龙灯融为一体,既能起到空间分隔功能的作用,又能丰富室内空间的层次。餐厅的照明则采用了树的形态,树象征着生命力,树灯无序地穿插在餐厅各处,解决了无吊顶的照明问题的同时,也给空间注入了新生的寓意。 配合飘带立面造型,营造了艺术丛林的空间氛围。
2019年国家大剧院委托古鲁奇设计团队针对院内西餐厅多功能厅 (NCPA Western Cuisine) 进行设计。 这是个极具挑战性的项目,除了要在辨识度已经很高的剧院中创造独属于餐厅的记忆点,还需思考如何在大剧院原有的环境中将新的概念完美的融合。古鲁奇设计团队创意概念来自舞蹈艺术提炼而成的“飘带”作为给予空间新的视觉元素。曲线的飘带更像是个装置艺术品,不仅和建筑曲面拱顶形成呼应,也和建筑原有的龙灯融为一体,既能起到空间分隔功能的作用,又能丰富室内空间的层次。餐厅的照明则采用了树的形态,树象征着生命力,树灯无序地穿插在餐厅各处,解决了无吊顶的照明问题的同时,也给空间注入了新生的寓意。 配合飘带立面造型,营造了艺术丛林的空间氛围。
✋热门推荐