不如这样吧
————
Mikelangelo Loconte、Florent Mothe - Vivre à en crever
纵情生活
On part
我们就这样离开
Sans savoir
不知不觉
Où meurent les souvenirs
不知回忆将在何处凋零
Notre vie défile en l'espace d'un soupir
一声叹息的瞬间 生活已悄然逝去
Nos pleurs
我们的哀伤
Nos peurs
我们的恐惧
Ne veulent plus rien dire
我们不愿再提
On s'accroche pourtant au fil de nos désirs
然而我们又总被欲望之绳所牵引
Qu'hier encore
即使昨日重现
On ne cessait de maudire
也不会停止抱怨
S'il faut mourir
如若死是必然
Autant vivre à en crever
干脆纵情生活
Tout retenir pour tout immoler
得到的一切 只为有一天奉献
S'il faut mourir
如若死是必然
Sur nos stèles je veux graver
我将刻下这样的墓志铭
Que nos rires
愿我们的欢声笑语
Ont berné
嘲讽了死亡
La mort et le temps
愚弄了时光
On tient
我们成功
On étreint
我们拥抱
La vie comme une maîtresse
人生就如情妇
On se fout de tout brûler pour une caresse
我们不在乎为了触碰而燃烧一切
Elle s'offrira
她会献身
Elle n'aura pas d'autre choix
她别无选择
S'il faut mourir
如若死是必然
Autant vivre à en crever
干脆纵情生活
Tout retenir pour tout immoler
得到的一切 只为有一天奉献
S'il faut mourir
如若死是必然
Sur nos stèles je veux graver
我将刻下这样的墓志铭
Que nos rires
愿我们的欢声笑语
Ont berné
嘲讽了死亡
La mort et le temps
愚弄了时光
On se reverra On se reverra
我们重视自我 我们再次相见
Là où rien n'est plus rien
在那人事已非的天堂
On comprendra d'où l'on vient
我们终将知道各自生命的意义
S'il faut mourir
如若死是必然
S'il faut mourir
如若死是必然
Autant vivre à en crever
干脆纵情生活
Tout retenir pour tout immoler
得到的一切 只为有一天奉献
S'il faut mourir
如若死是必然
S'il faut mourir
如若死是必然
Sur nos stèles je veux graver
我将刻下这样的墓志铭
Que nos rires
愿我们的欢声笑语
Ont berné
嘲讽了死亡
La mort et le temps
愚弄了时光
————
Mikelangelo Loconte、Florent Mothe - Vivre à en crever
纵情生活
On part
我们就这样离开
Sans savoir
不知不觉
Où meurent les souvenirs
不知回忆将在何处凋零
Notre vie défile en l'espace d'un soupir
一声叹息的瞬间 生活已悄然逝去
Nos pleurs
我们的哀伤
Nos peurs
我们的恐惧
Ne veulent plus rien dire
我们不愿再提
On s'accroche pourtant au fil de nos désirs
然而我们又总被欲望之绳所牵引
Qu'hier encore
即使昨日重现
On ne cessait de maudire
也不会停止抱怨
S'il faut mourir
如若死是必然
Autant vivre à en crever
干脆纵情生活
Tout retenir pour tout immoler
得到的一切 只为有一天奉献
S'il faut mourir
如若死是必然
Sur nos stèles je veux graver
我将刻下这样的墓志铭
Que nos rires
愿我们的欢声笑语
Ont berné
嘲讽了死亡
La mort et le temps
愚弄了时光
On tient
我们成功
On étreint
我们拥抱
La vie comme une maîtresse
人生就如情妇
On se fout de tout brûler pour une caresse
我们不在乎为了触碰而燃烧一切
Elle s'offrira
她会献身
Elle n'aura pas d'autre choix
她别无选择
S'il faut mourir
如若死是必然
Autant vivre à en crever
干脆纵情生活
Tout retenir pour tout immoler
得到的一切 只为有一天奉献
S'il faut mourir
如若死是必然
Sur nos stèles je veux graver
我将刻下这样的墓志铭
Que nos rires
愿我们的欢声笑语
Ont berné
嘲讽了死亡
La mort et le temps
愚弄了时光
On se reverra On se reverra
我们重视自我 我们再次相见
Là où rien n'est plus rien
在那人事已非的天堂
On comprendra d'où l'on vient
我们终将知道各自生命的意义
S'il faut mourir
如若死是必然
S'il faut mourir
如若死是必然
Autant vivre à en crever
干脆纵情生活
Tout retenir pour tout immoler
得到的一切 只为有一天奉献
S'il faut mourir
如若死是必然
S'il faut mourir
如若死是必然
Sur nos stèles je veux graver
我将刻下这样的墓志铭
Que nos rires
愿我们的欢声笑语
Ont berné
嘲讽了死亡
La mort et le temps
愚弄了时光
大多数人还是会把人间称为地狱
因为这里太苦了
与其说是地狱
不如说是监狱
我们一生都在逃离
从小的“监狱”进入到大“监狱”
总是想着逃出去就好了
总在尝试着越狱
没有一个越狱成功者
因为自然的会被关在下一个监狱里
我们苦苦的寻求平静的生活
那也是不存在的
逃离逃离,解放解放
没办法,越长大越明白什么叫做
无处可逃
Est-ce que avec le temps, tout presque s'arrangera?
因为这里太苦了
与其说是地狱
不如说是监狱
我们一生都在逃离
从小的“监狱”进入到大“监狱”
总是想着逃出去就好了
总在尝试着越狱
没有一个越狱成功者
因为自然的会被关在下一个监狱里
我们苦苦的寻求平静的生活
那也是不存在的
逃离逃离,解放解放
没办法,越长大越明白什么叫做
无处可逃
Est-ce que avec le temps, tout presque s'arrangera?
【#端午节#:纪念爱国诗人屈原】Hier était célébrée en Chine la Fête annuelle des bateaux-dragons. Selon les estimations officielles, 6,6 millions de déplacements de voyageurs avaient eu lieu hier dans tout le pays. Cette fête est célébrée depuis plus de 2 000 ans. Cette journée commémore l'ancien poète patriotique Qu Yuan. Elle est célébrée le cinquième jour du cinquième mois du calendrier lunaire chinois. Un certain nombre de coutumes y sont associées pour éloigner les maladies et invoquer la bonne santé. Celles-ci comprennent des courses de bateaux-dragons, ainsi que la préparation de boulettes de riz gluant appelées zongzi. De nombreuses personnes préparent également une boisson alcoolisée médicinale, le vin de réalgar, qui, dans les temps anciens, était consommée pour éloigner les mauvais esprits et désintoxiquer le corps. 视频报道链接:https://t.cn/A6XQaofp
✋热门推荐