临安春雨初霁
宋·陆游
世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。
小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。
素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。
[注释]
临安:南宋都城,今浙江杭州。
细乳:沏茶时水面浮起的泡沫。
分茶:品茶。
“素衣”句:化用晋陆机“京洛多风尘,素衣化为缁”诗意,说京城的风尘会把白色的衣服染黑。
[点评]
陆游的七言律诗中,名联俊句常常层出叠见,美不胜收。这首诗中,“小楼”一联便是最亮丽的一笔,也是陆游写春雨最动人的句子之一。
诗人六十二岁那年,终于被重新起用为严州(浙江建德)知州。接到任命通知后,他赶赴临安朝见,暂住在西湖边的客舍里。时值春天,一夜绵绵细雨,诗人辗转难眠,小雨初霁,小巷深处不时地传来一声声的卖花声。杏花带来春的消息,给客中的诗人以些许的诗意慰藉。
如细加寻绎,再深入探究一下诗人小楼一夜听雨的心态和对明朝小巷卖杏花的欣赏,则更能深入到诗人的内心世界,从而发掘出其中的寓意。
小楼一夜听雨,暗示诗人客居一夜未眠。到底是什么使诗人辗转反侧?关注一下律诗的其他三联,就能找到答案。
首联告诉读者,诗人被谗退之后,饱谙世味,对此次进京求职不抱多大希望。颈联写客居日长无事,徒以写字品茶打发光阴。尾联说京城风尘令人生厌,希望及早回家。从这些诗句中,流露出诗人被重新起用后掩盖不住的失望与苦闷。表面上学书品茶淡泊清新,内心深处却牢骚满腹很不得志,所以客中光阴难挨难度。
“小楼”一联,堪称整首律诗的眉目。不但刻画了江南小巷之春的典型场景气氛,同时又表现了诗人客居时的苦闷情绪,意关其他数联。既是动人所在,也是灵光所聚,一联生色,光耀全篇。
#每日一诗# #文学# #早安心语[超话]#
宋·陆游
世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。
小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。
素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。
[注释]
临安:南宋都城,今浙江杭州。
细乳:沏茶时水面浮起的泡沫。
分茶:品茶。
“素衣”句:化用晋陆机“京洛多风尘,素衣化为缁”诗意,说京城的风尘会把白色的衣服染黑。
[点评]
陆游的七言律诗中,名联俊句常常层出叠见,美不胜收。这首诗中,“小楼”一联便是最亮丽的一笔,也是陆游写春雨最动人的句子之一。
诗人六十二岁那年,终于被重新起用为严州(浙江建德)知州。接到任命通知后,他赶赴临安朝见,暂住在西湖边的客舍里。时值春天,一夜绵绵细雨,诗人辗转难眠,小雨初霁,小巷深处不时地传来一声声的卖花声。杏花带来春的消息,给客中的诗人以些许的诗意慰藉。
如细加寻绎,再深入探究一下诗人小楼一夜听雨的心态和对明朝小巷卖杏花的欣赏,则更能深入到诗人的内心世界,从而发掘出其中的寓意。
小楼一夜听雨,暗示诗人客居一夜未眠。到底是什么使诗人辗转反侧?关注一下律诗的其他三联,就能找到答案。
首联告诉读者,诗人被谗退之后,饱谙世味,对此次进京求职不抱多大希望。颈联写客居日长无事,徒以写字品茶打发光阴。尾联说京城风尘令人生厌,希望及早回家。从这些诗句中,流露出诗人被重新起用后掩盖不住的失望与苦闷。表面上学书品茶淡泊清新,内心深处却牢骚满腹很不得志,所以客中光阴难挨难度。
“小楼”一联,堪称整首律诗的眉目。不但刻画了江南小巷之春的典型场景气氛,同时又表现了诗人客居时的苦闷情绪,意关其他数联。既是动人所在,也是灵光所聚,一联生色,光耀全篇。
#每日一诗# #文学# #早安心语[超话]#
梅实迎时雨,苍茫值晚春。
愁深楚猿夜,梦断越鸡晨。
海雾连南极,江云暗北津。
素衣今尽化,非为帝京尘。 首联写实景。梅子成熟时,正是江南晚春季节。阴雨绵绵,大地苍茫一片,这梅雨,有时一下就是十几天,甚至一月余。在这样的季节里,一个长居江南的人也会感到愁闷,更不必说是“俟罪非真吏”的流放囚徒了。对这梅雨中的沉闷更加不适应,更是愁上加愁。作者在这一联写“苍茫”的梅雨,就给诗定下了“忧愁”的基调,这“忧愁”是沉沉地压在诗人的心头,挥不去,驱不散,化不开。颔联写柳州之荒凉,夜里能听见猿猴悲啼,早晨被远处的鸡声惊醒,皆言人烟稀少。愁与梦,更是诗人不得志的心态写照。颈联写天气景象,一片朦胧晦暗,恰好是诗人此时境遇的象征。尾联用典。陆机诗:“京洛多风尘,素衣化为缁”,谢朓诗:“谁能久京洛,缁尘染素衣”。字面写白色的衣服变成了黑色,但不是京城尘埃所染,而是边城气候。言外之意却是从此入京无份了——政治前途何其渺茫,心里必定愁苦。这首诗运用象征手法,借苍茫细雨来抒发作者无边无际的思乡忧愁;蒙蒙、沉沉的细雨,就是作者那深深、浓浓的思乡之情。作者借景抒情,情随景生,景随情移,情景交融。诗中的一个“愁”、一个“梦”,点化了作者的写作意图,把情与景紧密联在一起,是有独特沉郁的风格。参考资料:
1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(八):吉林大学出版社,2009:196-197
愁深楚猿夜,梦断越鸡晨。
海雾连南极,江云暗北津。
素衣今尽化,非为帝京尘。 首联写实景。梅子成熟时,正是江南晚春季节。阴雨绵绵,大地苍茫一片,这梅雨,有时一下就是十几天,甚至一月余。在这样的季节里,一个长居江南的人也会感到愁闷,更不必说是“俟罪非真吏”的流放囚徒了。对这梅雨中的沉闷更加不适应,更是愁上加愁。作者在这一联写“苍茫”的梅雨,就给诗定下了“忧愁”的基调,这“忧愁”是沉沉地压在诗人的心头,挥不去,驱不散,化不开。颔联写柳州之荒凉,夜里能听见猿猴悲啼,早晨被远处的鸡声惊醒,皆言人烟稀少。愁与梦,更是诗人不得志的心态写照。颈联写天气景象,一片朦胧晦暗,恰好是诗人此时境遇的象征。尾联用典。陆机诗:“京洛多风尘,素衣化为缁”,谢朓诗:“谁能久京洛,缁尘染素衣”。字面写白色的衣服变成了黑色,但不是京城尘埃所染,而是边城气候。言外之意却是从此入京无份了——政治前途何其渺茫,心里必定愁苦。这首诗运用象征手法,借苍茫细雨来抒发作者无边无际的思乡忧愁;蒙蒙、沉沉的细雨,就是作者那深深、浓浓的思乡之情。作者借景抒情,情随景生,景随情移,情景交融。诗中的一个“愁”、一个“梦”,点化了作者的写作意图,把情与景紧密联在一起,是有独特沉郁的风格。参考资料:
1、吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(八):吉林大学出版社,2009:196-197
就像伍迪艾伦《午夜巴塞罗那》里的范式,在隋唐洛阳城应天门城楼上远眺武则天和薛怀义爱恨情仇的明堂遗址,身边全是各种穿着华丽唐制汉服的漂亮小姐姐,烨然若神人,恍然间有种穿越梦回大唐十二时辰的感觉。
日本奈良也是模仿隋唐洛阳城,难怪日本有个典故叫“上洛”。
当然小姐姐们一开口是河南口音,瞬间就回到现实世界了。[偷笑]让人感叹“京洛多风尘,素衣化为缁”。其实也没错,名动天下的大美人李师师也是说河南话。魏晋名士还曾用时人认为最高雅的洛下音来羞赧军阀。 https://t.cn/RyhTm9c
日本奈良也是模仿隋唐洛阳城,难怪日本有个典故叫“上洛”。
当然小姐姐们一开口是河南口音,瞬间就回到现实世界了。[偷笑]让人感叹“京洛多风尘,素衣化为缁”。其实也没错,名动天下的大美人李师师也是说河南话。魏晋名士还曾用时人认为最高雅的洛下音来羞赧军阀。 https://t.cn/RyhTm9c
✋热门推荐