阿提拉Alte2.0 Jacket
①典故与设计渊源:
Attila在北欧神话中被称作Atle,是北欧神话与历史文献中均存在的匈奴王。阿提拉时期的匈奴帝国是匈奴史的最后一章,也是最辉煌的一章。所建立的宏大版图自西亚延伸至俄罗斯、东欧和高卢。
16世纪的欧洲,一群来自匈牙利的骠骑兵在巴尔干半岛与奥斯曼军队的对抗中取得了骄人战绩。他们自认为是匈奴人后代,很骄傲地称他们身披的厚外套为“阿提拉夹克”,因为在他们心目中是阿提拉在保佑着他们。“阿提拉夹克”借鉴了东方游牧骑兵的后勤保障经验,使骑兵不用携带过多衣物,就可以应付昼夜长途奔袭中的气温变化。
根据这样的典故,设计师将这款羽绒服命名为阿提拉,它完美具备了和这个名称相符的配置,不仅可以抵抗恶劣天气,日常穿搭也是极为适合的选择。
②功能性细节设计:
轻量保暖羽绒,打包轻松,贴身版型设计;
既可搭配冲锋衣硬壳类服装,又可以作为外套直接外穿;
风帽立体可调,且做一定的头部动作,视线也不容易被阻挡;可以直接打包压缩进自己的口袋中去,方便运输;
肩部、风帽与正面服装中央带,均采用加强处理,提升产品使用寿命与保暖性能;鼠家招牌斜式拉链,外加摁扣处理;
羽绒盒式固定结构,旨在降低钻绒几率,提升保暖性能;服装下摆与袖口末端均采用弹性收紧处理。
①典故与设计渊源:
Attila在北欧神话中被称作Atle,是北欧神话与历史文献中均存在的匈奴王。阿提拉时期的匈奴帝国是匈奴史的最后一章,也是最辉煌的一章。所建立的宏大版图自西亚延伸至俄罗斯、东欧和高卢。
16世纪的欧洲,一群来自匈牙利的骠骑兵在巴尔干半岛与奥斯曼军队的对抗中取得了骄人战绩。他们自认为是匈奴人后代,很骄傲地称他们身披的厚外套为“阿提拉夹克”,因为在他们心目中是阿提拉在保佑着他们。“阿提拉夹克”借鉴了东方游牧骑兵的后勤保障经验,使骑兵不用携带过多衣物,就可以应付昼夜长途奔袭中的气温变化。
根据这样的典故,设计师将这款羽绒服命名为阿提拉,它完美具备了和这个名称相符的配置,不仅可以抵抗恶劣天气,日常穿搭也是极为适合的选择。
②功能性细节设计:
轻量保暖羽绒,打包轻松,贴身版型设计;
既可搭配冲锋衣硬壳类服装,又可以作为外套直接外穿;
风帽立体可调,且做一定的头部动作,视线也不容易被阻挡;可以直接打包压缩进自己的口袋中去,方便运输;
肩部、风帽与正面服装中央带,均采用加强处理,提升产品使用寿命与保暖性能;鼠家招牌斜式拉链,外加摁扣处理;
羽绒盒式固定结构,旨在降低钻绒几率,提升保暖性能;服装下摆与袖口末端均采用弹性收紧处理。
【藝蹤尋探|尋回匿跡的真實面貌樣】
〈窗邊讀信的女子〉裡閱讀信件的女性身旁的牆壁隱藏著邱比特畫作的事實,早在1979年的X光檢測時即有所發現,當時研究專家們認為畫面構圖的顯著變更是出自畫家本人之手。2017年3月,專家學者再次於德勒斯登召開討論會,依照作品的狀態擬定了保存計畫,同時著手除去覆蓋作品表面老舊的保護漆等清潔作業。然而在使用溶劑清除漆層的過程中,修復師意外發現邱比特畫作所在位置的漆層呈現出不同的溶解反應,於是擷取幾處細部的油彩顏料進行比對及科學調查後,結果證明遮蓋邱比特畫作的部分是維梅爾逝世後才塗抹上去的。(撰文/吳曉芳.圖版提供/Staatliche Kunstsammlungen Dresden)(節選自《藝術家》561期,2022年2月號)
圖說:維梅爾 窗邊讀信的女子(修復後) 約1657-1659 油彩畫布 83×64.5cm 德勒斯登國立繪畫館藏 ©Gemäldegalerie Alte Meister, Staatliche Kunstsammlungen Dresden, Photo by Wolfgang Kreische
#維梅爾# #Johannes_Vermeer#
#窗邊讀信的女子#
#Girl_Reading_a_Letter_at_an_Open_Window#
#藝術家雜誌# #ArtistMagazine#
———————————————
《藝術家》二月號561期選購這邊請~~~
➡️藝術家官方網站│https://t.cn/A6JWtesz
➡️長期訂閱│https://t.cn/A6bDdP9r
➡️金石堂│https://t.cn/A6JWtesZ
➡️博客來│https://t.cn/A6i5xkQG
➡️誠品線上│https://t.cn/A6i5xkHs
➡️TAAZE讀冊生活│https://t.cn/A6i5xkHF
〈窗邊讀信的女子〉裡閱讀信件的女性身旁的牆壁隱藏著邱比特畫作的事實,早在1979年的X光檢測時即有所發現,當時研究專家們認為畫面構圖的顯著變更是出自畫家本人之手。2017年3月,專家學者再次於德勒斯登召開討論會,依照作品的狀態擬定了保存計畫,同時著手除去覆蓋作品表面老舊的保護漆等清潔作業。然而在使用溶劑清除漆層的過程中,修復師意外發現邱比特畫作所在位置的漆層呈現出不同的溶解反應,於是擷取幾處細部的油彩顏料進行比對及科學調查後,結果證明遮蓋邱比特畫作的部分是維梅爾逝世後才塗抹上去的。(撰文/吳曉芳.圖版提供/Staatliche Kunstsammlungen Dresden)(節選自《藝術家》561期,2022年2月號)
圖說:維梅爾 窗邊讀信的女子(修復後) 約1657-1659 油彩畫布 83×64.5cm 德勒斯登國立繪畫館藏 ©Gemäldegalerie Alte Meister, Staatliche Kunstsammlungen Dresden, Photo by Wolfgang Kreische
#維梅爾# #Johannes_Vermeer#
#窗邊讀信的女子#
#Girl_Reading_a_Letter_at_an_Open_Window#
#藝術家雜誌# #ArtistMagazine#
———————————————
《藝術家》二月號561期選購這邊請~~~
➡️藝術家官方網站│https://t.cn/A6JWtesz
➡️長期訂閱│https://t.cn/A6bDdP9r
➡️金石堂│https://t.cn/A6JWtesZ
➡️博客來│https://t.cn/A6i5xkQG
➡️誠品線上│https://t.cn/A6i5xkHs
➡️TAAZE讀冊生活│https://t.cn/A6i5xkHF
友谊地久天长 ┃ 罗伯特·彭斯
怎能忘记旧日朋友,
心中能不怀想?
旧日朋友岂能相忘?
友谊地久天长!
友谊万岁,朋友,
友谊万岁!
举杯痛饮,同声歌颂,
友谊地久天长!
我们曾经终日游荡,
在故乡的青山上。
我们也曾历尽苦辛,
到处奔波流浪。
我们也曾终日逍遥,
荡桨在碧波上。
但如今却劳燕分飞,
远隔大海重洋。
我们往日情意相投,
让我们紧握手!
让我们来举杯畅饮,
友谊地久天长!
友谊万岁,朋友,
友谊万岁!
举杯痛饮,同声歌颂,
友谊地久天长!
»Längst vergangene Zeit« von Robert Burns
Sollte alte Vertrautheit vergessen sein
Und ihrer nicht mehr gedacht werden?
Sollte alte Vertrautheit vergessen sein
und auch die guten alten Zeiten?
Der alten Zeiten wegen, mein Lieber,
Der alten Zeiten wegen
Lass uns zueinander recht freundlich sein,
Der alten Zeiten wegen.
Und gewiss nimmst Du Deinen Maßkrug zur Brust
Und gewiss nehm ich den meinen,
Und wir nehmen noch einen Becher Freundlichkeit
Der alten Zeiten wegen.
Wir beide sind über die Hügel gelaufen
Und pflückten die herrlichen Gänseblümchen,
Doch wanderten wir manch müden Schritt
Seit diesen alten Tagen.
Wir beide haben im Fluss gepaddelt
Vom Morgen bis zum Abendrot
Doch haben seither weite Meere zwischen uns getost,
Seit diesen alten Tagen.
Und hier ist meine Hand, mein treuer Freund,
Und schlag ein mit der Deinen!
Und dann lass uns einen ordentlichen Schluck nehmen
Der alten Zeiten wegen.
https://t.cn/A6ivbfqx
怎能忘记旧日朋友,
心中能不怀想?
旧日朋友岂能相忘?
友谊地久天长!
友谊万岁,朋友,
友谊万岁!
举杯痛饮,同声歌颂,
友谊地久天长!
我们曾经终日游荡,
在故乡的青山上。
我们也曾历尽苦辛,
到处奔波流浪。
我们也曾终日逍遥,
荡桨在碧波上。
但如今却劳燕分飞,
远隔大海重洋。
我们往日情意相投,
让我们紧握手!
让我们来举杯畅饮,
友谊地久天长!
友谊万岁,朋友,
友谊万岁!
举杯痛饮,同声歌颂,
友谊地久天长!
»Längst vergangene Zeit« von Robert Burns
Sollte alte Vertrautheit vergessen sein
Und ihrer nicht mehr gedacht werden?
Sollte alte Vertrautheit vergessen sein
und auch die guten alten Zeiten?
Der alten Zeiten wegen, mein Lieber,
Der alten Zeiten wegen
Lass uns zueinander recht freundlich sein,
Der alten Zeiten wegen.
Und gewiss nimmst Du Deinen Maßkrug zur Brust
Und gewiss nehm ich den meinen,
Und wir nehmen noch einen Becher Freundlichkeit
Der alten Zeiten wegen.
Wir beide sind über die Hügel gelaufen
Und pflückten die herrlichen Gänseblümchen,
Doch wanderten wir manch müden Schritt
Seit diesen alten Tagen.
Wir beide haben im Fluss gepaddelt
Vom Morgen bis zum Abendrot
Doch haben seither weite Meere zwischen uns getost,
Seit diesen alten Tagen.
Und hier ist meine Hand, mein treuer Freund,
Und schlag ein mit der Deinen!
Und dann lass uns einen ordentlichen Schluck nehmen
Der alten Zeiten wegen.
https://t.cn/A6ivbfqx
✋热门推荐